Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „gewaltsam öffnen“

abrumpo (Verb)
abrumpere, abrumpo, abrupi, abruptus
abreißen
losreißen
abbrechen
unterbrechen
gewaltsam öffnen
kein Form
rescindere, abscindo, deripere, proruere
aperire (Verb)
aperire, aperio, aperui, apertus
öffnen
aufdecken
eröffnen
offenbaren
erklären
kein Form
aperio, acclaro, adaperio, arguo, manifesto
aperio (Verb)
aperire, aperio, aperui, apertus
öffnen
aufdecken
erschließen
erklären
eröffnen
kein Form
aperire, aperio, recludere, adaperio
adapertilis (Adjektiv)
adapertilis, adapertilis, adapertile; adapertilis, adapertilis, adapertilis
was geöffnet werden kann
leicht zu öffnen
zum Öffnen geeignet
kein Form
violenter (Adverb)
violenter, violentius, violentissime
gewaltsam
heftig
mit Gewalt
ungestüm
kein Form
atrociter, graviter
biaeothanatus (Adjektiv)
biaeothanatus, biaeothanata, biaeothanatum; biaeothanati, biaeothanatae, biaeothanati
gewaltsam sterbend
durch Gewalt getötet
kein Form
biothanatus
exturbare (Verb)
exturbare, exturbo, exturbavi, exturbatus
gewaltsam vertreiben
hinausjagen
verdrängen
verbannen
kein Form
aspellere, defugare
vehementer (Adverb)
vehementer, vehementius, vehementissime
heftig
mit Heftigkeit
stark
gewaltsam
ungestüm
eifrig
kein Form
acriter, efflictim, instanter
biothanatus (Adjektiv)
biothanatus, biothanata, biothanatum; biothanati, biothanatae, biothanati
eines gewaltsamen Todes sterbend
gewaltsam getötet
kein Form
biaeothanatus
deforciare (Verb)
deforciare, deforcio, deforciavi, deforciatus
widerrechtlich vorenthalten
gewaltsam abhalten
sich einer Sache bemächtigen
kein Form
abripere (Verb)
abripere, abripio, abripui, abreptus
entreißen
wegreißen
fortreißen
rauben
entführen
gewaltsam entfernen
kein Form
apscidere (Verb)
apscindere, apscido, abscidi, abscissus
abschneiden
abtrennen
wegreißen
gewaltsam trennen
amputieren
kein Form
extorquere (Verb)
extorquere, extorqueo, extorsi, extortus
herausdrehen
abpressen
entreißen
erzwingen
gewaltsam herausziehen
kein Form
distringere, excruciare, torquere
renodare (Verb)
renodare, renodo, renodavi, renodatus
aufknoten
lösen
öffnen
kein Form
relinere (Verb)
relinere, relino, relinivi, relinitus
entsiegeln
öffnen
aufbrechen
kein Form
resignare
aperibilis (Adjektiv)
aperibilis, aperibilis, aperibile; aperibilis, aperibilis, aperibilis
was geöffnet werden kann
zu öffnen
öffnend
kein Form
apertibilis
diffibulare (Verb)
diffibulare, diffibulo, diffibulavi, diffibulatus
öffnen
aufknöpfen
entriegeln
entsichern
kein Form
decludere (Verb)
decludere, decludo, declusi, declusus
öffnen
aufschließen
enthüllen
offenbaren
kein Form
deoperire (Verb)
deoperire, deoperio, deoperui, deopertus
aufdecken
freilegen
öffnen
enthüllen
kein Form
retegere, denudare, develare, discooperire, discoperire
reserare (Verb)
reserare, resero, reseravi, reseratus
aufschließen
öffnen
entsiegeln
enthüllen
offenbaren
kein Form
adaperere (Verb)
adaperire, adaperio, adaperui, adapertus
weit öffnen
aufdecken
enthüllen
offenbaren
kein Form
adaperire
disseisire (Verb)
disseisire, disseisio, disseisivi, disseisitus
enteignen
gewaltsam in Besitz nehmen
widerrechtlich in Besitz nehmen
kein Form
recingere (Verb)
recingere, recingo, recinxi, recinctus
entgürten
öffnen
aufmachen
lösen
lockern
kein Form
solvere
adaperio (Verb)
adaperire, adaperio, adaperui, adapertus
aufdecken
öffnen
enthüllen
offenbaren
freilegen
kein Form
aperio, aperire, apertare
pandere (Verb)
pandere, pando, pandi, passus
ausbreiten
entfalten
öffnen
aufdecken
enthüllen
kein Form
diffundere
adaperire (Verb)
adaperire, adaperio, adaperui, apertus
öffnen
aufdecken
enthüllen
offenbaren
freilegen
kein Form
adaperere
exaperire (Verb)
exaperire, exaperio, exaperui, exapertus
aufdecken
enthüllen
öffnen
ans Licht bringen
kein Form
depalare
aperto (Verb)
aperire, aperio, aperui, apertus
öffnen
aufdecken
enthüllen
offenbaren
bekannt machen
erklären
kein Form
aperto
apertare (Verb)
apertare, aperto, apertavi, apertatus
öffnen
aufdecken
enthüllen
offenbaren
freilegen
entblößen
kein Form
excalceare, adaperio, prodere, praesentare, praeferre
hiscare (Verb)
hiscare, hisco, -, -
den Mund aufsperren
gähnen
sich öffnen
anfangen zu sprechen
aussprechen
kein Form
hiare
resignare (Verb)
resignare, resigno, resignavi, resignatus
entsiegeln
öffnen
enthüllen
preisgeben
aufgeben
verzichten
zurücktreten
kein Form
relinere
hisco (Verb)
hiscere, -, -, -
sich öffnen
den Mund aufsperren
gähnen
zögern
undeutlich sprechen
murmeln
kein Form
aggero, allego, proferre
recludere (Verb)
recludere, recludo, reclusi, reclusus
öffnen
aufschließen
enthüllen
aufdecken
freilegen
kein Form
aperio, aperire
patefacere (Verb)
patefacere, patefacio, patefeci, patefactus
aufdecken
offenbaren
enthüllen
bekannt machen
weit öffnen
kein Form
adsignificare, apertare, demonstrare, monstrare, ostendere
relaxare (Verb)
relaxare, relaxo, relaxavi, relaxatus
lockern
entspannen
lösen
erleichtern
lindern
öffnen
freigeben
nachlassen
Erholung gewähren
kein Form
adampliare, ampliare, collaxare, conlaxare, laxare
hiare (Verb)
hiare, hio, hiavi, hiatus
gähnen
klaffen
sich öffnen
weit offen stehen
begehren
verlangen
kein Form
hiscare
dehiscere (Verb)
dehiscere, dehisco, dehivi, dehiscitus
aufklaffen
sich öffnen
bersten
aufspringen
sich spalten
kein Form
patescere (Verb)
patescere, patesco, patui, -
sich öffnen
offenbar werden
sichtbar werden
bekannt werden
sich ausbreiten
kein Form
badissare (Verb)
badissare, badisso, badissavi, badissatus
gaffen
den Mund weit öffnen
weit offen stehen
kein Form
badizare, baetere, betere, bitere, prociedere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum