Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „den mund weit öffnen“

badissare (Verb)
badissare, badisso, badissavi, badissatus
gaffen
den Mund weit öffnen
weit offen stehen
kein Form
badizare, baetere, betere, bitere, prociedere
hiscare (Verb)
hiscare, hisco, -, -
den Mund aufsperren
gähnen
sich öffnen
anfangen zu sprechen
aussprechen
kein Form
hiare
hisco (Verb)
hiscere, -, -, -
sich öffnen
den Mund aufsperren
gähnen
zögern
undeutlich sprechen
murmeln
kein Form
aggero, allego, proferre
adaperere (Verb)
adaperire, adaperio, adaperui, adapertus
weit öffnen
aufdecken
enthüllen
offenbaren
kein Form
adaperire
rictum (Substantiv)
ricti, n.
weit geöffneter Mund
Rachen
Schlund
Maul
kein Form
rictus
patefacere (Verb)
patefacere, patefacio, patefeci, patefactus
aufdecken
offenbaren
enthüllen
bekannt machen
weit öffnen
kein Form
adsignificare, apertare, demonstrare, monstrare, ostendere
oscitare (Verb)
oscitare, oscito, -, -
gähnen
den Mund aufsperren
aufreißen
kein Form
fatiscere, fatisci
hiare (Verb)
hiare, hio, hiavi, hiatus
gähnen
klaffen
sich öffnen
weit offen stehen
begehren
verlangen
kein Form
hiscare
aperio (Verb)
aperire, aperio, aperui, apertus
öffnen
aufdecken
erschließen
erklären
eröffnen
kein Form
aperire, aperio, recludere, adaperio
aperire (Verb)
aperire, aperio, aperui, apertus
öffnen
aufdecken
eröffnen
offenbaren
erklären
kein Form
aperio, acclaro, adaperio, arguo, manifesto
inhiare (Verb)
inhiare, inhio, inhiavi, inhiatus
den Mund aufsperren
gaffen
gierig nach etwas trachten
auf etwas neugierig hinstarren
begehren
verlangen nach
kein Form
perlonge (Adverb)
sehr weit
äußerst weit
in großer Entfernung
kein Form
longule (Adverb)
ein wenig weit
etwas entfernt
ziemlich weit
kein Form
adapertilis (Adjektiv)
adapertilis, adapertilis, adapertile; adapertilis, adapertilis, adapertilis
was geöffnet werden kann
leicht zu öffnen
zum Öffnen geeignet
kein Form
longe (Adverb)
longe, longius, longissime
weit
weit entfernt
von weitem
bei weitem
lange
sehr fern
kein Form
late, longinque, longinquo, longinquom
anthropocentricus (Adjektiv)
anthropocentricus, anthropocentrica, anthropocentricum; anthropocentrici, anthropocentricae, anthropocentrici
anthropozentrisch
auf den Menschen bezogen
den Menschen in den Mittelpunkt stellend
kein Form
inhianter (Adverb)
gierig
begierig
sehnsüchtig
mit offenem Mund
kein Form
adpetenter, appetenter, avare, avariter, avide
circumhiscere (Verb)
circumhiscere, circumhisco, circumhisci, -
ringsum mit offenem Mund schauen
anstarren
angaffen
kein Form
os (Substantiv)
ossis, n. || oris, n.
Knochen
Gebein
Gerippe
Mund
Gesicht
Öffnung
Mündung
Ausdruck
kein Form
capitium, facies, porta, visum, vultus
rostrum (Substantiv)
rostri, n.
Schnabel
Rüssel
Mund
Schiffsschnabel
Rednerbühne
Rednerkanzel
kein Form
beccus
oralis (Adjektiv)
oralis, oralis, orale; oralis, oralis, oralis
mündlich
oral
zum Mund gehörig
kein Form
renodare (Verb)
renodare, renodo, renodavi, renodatus
aufknoten
lösen
öffnen
kein Form
relinere (Verb)
relinere, relino, relinivi, relinitus
entsiegeln
öffnen
aufbrechen
kein Form
resignare
rictus (Substantiv)
rictus, m.
Rachen
Maul
offener Mund
Grinsen
kein Form
rictum
amphistomus (Adjektiv)
amphistomus, amphistoma, amphistomum; amphistomi, amphistomae, amphistomi
mit zwei Öffnungen
mit einem Mund an beiden Enden
kein Form
comperendinus (Adjektiv)
comperendinus, comperendina, comperendinum; comperendini, comperendinae, comperendini
den Tag betreffend
auf den eine Gerichtsverhandlung vertagt wurde
den Wiederaufnahmetag einer Gerichtsverhandlung betreffend
kein Form
conperendinus
aperibilis (Adjektiv)
aperibilis, aperibilis, aperibile; aperibilis, aperibilis, aperibilis
was geöffnet werden kann
zu öffnen
öffnend
kein Form
apertibilis
decludere (Verb)
decludere, decludo, declusi, declusus
öffnen
aufschließen
enthüllen
offenbaren
kein Form
diffibulare (Verb)
diffibulare, diffibulo, diffibulavi, diffibulatus
öffnen
aufknöpfen
entriegeln
entsichern
kein Form
ordiri (Verb)
ordiri, ordior, orsus sum, -
anfangen
beginnen
den Anfang machen
weben
den Ursprung nehmen
kein Form
coepere, occipere, instituere, inire, incohare
principiare (Verb)
principiare, principio, principiavi, principiatus
anfangen
beginnen
den Anfang machen
gründen
den Grund legen
kein Form
incohare (Verb)
incohare, incoho, incohavi, incohatus
anfangen
beginnen
einleiten
den Anfang machen
den Grundstein legen
kein Form
oriri, instituere, inire, incipere, coeptare
reserare (Verb)
reserare, resero, reseravi, reseratus
aufschließen
öffnen
entsiegeln
enthüllen
offenbaren
kein Form
deoperire (Verb)
deoperire, deoperio, deoperui, deopertus
aufdecken
freilegen
öffnen
enthüllen
kein Form
retegere, denudare, develare, discooperire, discoperire
inchoare (Verb)
inchoare, inchoo, inchoavi, inchoatus
anfangen
beginnen
den Anfang machen
unternehmen
den Grund legen
kein Form
temporarius (Adjektiv)
temporarius, temporaria, temporarium; temporarii, temporariae, temporarii
zeitweilig
vorübergehend
befristet
den Umständen angepasst
für den Augenblick
kein Form
adaperio (Verb)
adaperire, adaperio, adaperui, adapertus
aufdecken
öffnen
enthüllen
offenbaren
freilegen
kein Form
aperio, aperire, apertare
abrumpo (Verb)
abrumpere, abrumpo, abrupi, abruptus
abreißen
losreißen
abbrechen
unterbrechen
gewaltsam öffnen
kein Form
rescindere, abscindo, deripere, proruere
adaperire (Verb)
adaperire, adaperio, adaperui, apertus
öffnen
aufdecken
enthüllen
offenbaren
freilegen
kein Form
adaperere
pandere (Verb)
pandere, pando, pandi, passus
ausbreiten
entfalten
öffnen
aufdecken
enthüllen
kein Form
diffundere
recingere (Verb)
recingere, recingo, recinxi, recinctus
entgürten
öffnen
aufmachen
lösen
lockern
kein Form
solvere
exaperire (Verb)
exaperire, exaperio, exaperui, exapertus
aufdecken
enthüllen
öffnen
ans Licht bringen
kein Form
depalare
intantum (Adverb)
in solchem Maße
so sehr
so weit
kein Form
tam (Adverb)
so
so sehr
dermaßen
in dem Maße
so weit
kein Form
adeo, ita, sic, taliter, tantopere
procere (Adverb)
procerius, procerissime
weit
in der Ferne
entfernt
kein Form
bucca (Substantiv)
buccae, f.
Backe
Wange
Mund
Kinnbacken
Backenmuskel
Pausbacke
kein Form
buccula, mandibula, mandibulum
circumpadanus (Adjektiv)
circumpadanus, circumpadana, circumpadanum; circumpadani, circumpadanae, circumpadani
rings um den Po gelegen
um den Po herum
zirkumpadanisch
Cispadanisch
kein Form
apertare (Verb)
apertare, aperto, apertavi, apertatus
öffnen
aufdecken
enthüllen
offenbaren
freilegen
entblößen
kein Form
excalceare, adaperio, prodere, praesentare, praeferre
aperto (Verb)
aperire, aperio, aperui, apertus
öffnen
aufdecken
enthüllen
offenbaren
bekannt machen
erklären
kein Form
aperto
plumipes (Adjektiv)
plumipes, plumipes, plumipes; plumipedis, plumipedis, plumipedis
an den Füßen gefiedert
mit Federn an den Füßen
kein Form

Lateinische Textstellen zu „den mund weit öffnen“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum