Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "platz nehmen"

accumbo (Verb)
accumbo, accumbere, accumbui, accumbitus V
sich hinlegen
Platz nehmen
beiwohnen
kein Form
adesse, interesse
adsidere (Verb)
adsidere, adsideo, adsedi, adsessus
sich hinsetzen
sich setzen
Platz nehmen
im Rat sitzen
kein Form
assidere, residere
campus (Substantiv)
campi, m.
Feld
Ebene
Platz
freier Platz
freies Feld
Spielplatz
ebener Platz
Flur
Fläche
kein Form
planities, planitia, ager, planum, forum
accipio (Verb)
accipio, accipere, accepi, acceptus V TRANS
in Empfang nehmen
entgegennehmen
auf sich nehmen
zulassen
annehmen
wahrnehmen
kein Form
accipere, sumere, subire, sinere, percipere
psychomanteum (Substantiv)
psychomantei, m.
Platz der Geisterbeschwörung
Platz der Totenbeschwörung
kein Form
discubitus (Substantiv)
discubitus, m.
Sitz
Platz
kein Form
locus, sedes, sessibulum, sessio
aequimaelium ()
freier Platz am Kapitol
kein Form
virectum (Substantiv)
virectum, virecti N N lesser
grüner Platz
kein Form
locus (Substantiv)
loci, m.
Stelle
Platz
Ort
Region
kein Form
locum, discubitus, pars, regio, vestigium
areola (Substantiv)
areola, areolae N F uncommon
kleiner freier Platz
kein Form
ariola
forum (Substantiv)
fori, n.
Forum
Marktplatz
Markt
freier Platz
kein Form
area, campus, emporium
emere (Verb)
emere, emo, emi, emptus
kaufen
nehmen
kein Form
coemere, desumere, prehendere, prendere, sumere
sumere (Verb)
sumere, sumo, sumpsi, sumptus
nehmen
annehmen
voraussetzen
kein Form
accipere, prendere, prehendere, imbibere, emere
subire (Verb)
subire, subeo, subivi, subitus
auf sich nehmen
kein Form
accipio, suscipere
prendere (Verb)
prendere, prendo, prendidi, prenditus
nehmen
fassen
ergreifen
kein Form
prehendere, capere, prensare, praendere, praehendere
prehendere (Verb)
prehendere, prehendo, prehendi, prehensus
ergreifen
fassen
nehmen
kein Form
prendere, capere, prensare, praendere, praehendere
praesumere (Verb)
praesumere, praesumo, praesumpsi, praesumptus
vorwegnehmen
vorher zu sich nehmen
kein Form
antecapio, praecipere
adbibo (Verb)
adbibo, adbibere, adbibi, - V lesser
antrineken
sich zu Herzen nehmen
kein Form
succollare (Verb)
succollo, succollare, succollavi, succollatus V lesser
auf die Schulter nehmen
kein Form
ordiri (Verb)
ordior, ordiri, orsus sum V DEP lesser
anfangen
den Ursprung nehmen
kein Form
coepere, occipere, instituere, inire, incohare
suscipere (Verb)
suscipere, suscipio, suscepi, susceptus
unternehmen
übernehmen
auf sich nehmen
kein Form
accipio, adire, subire
seorsus (Adverb)
seorsus ADV lesser
Abschied nehmen
abseits
apart from the rest
kein Form
seorsum, dijuncte, dijunctim, disjuncte, disjunctim
castellum (Substantiv)
castellum, castelli N N
Kastell
Festung
Befestigung
Zufluchtsort
befestigter Platz
fortress
stronghold
fortified settlement
refuge
kein Form
confugium, ara, perfugium, oppidum, munitio
occupare (Verb)
occupare, occupo, occupavi, occupatus
besetzen
einnehmen
in Besitz nehmen
beschäftigen
kein Form
accipere, capere, expugnare
seorsum (Adverb)
seorsum ADV lesser
abgesondert
Abschied nehmen
abseits
apart from the rest
kein Form
seorsus, seiunctim, secreto, privatim, divisim
aggredi (Verb)
aggredi, aggredior, aggressus sum
angreifen
sich nähern
in Angriff nehmen
herangehen
kein Form
aggredior, adire, oppugnare, lacessere, invehere
acceptare (Verb)
acceptare, accepto, acceptavi, acceptatus
nehmen (Bezahlung/Nahrung)
regelmäßig erhalten
annehmen
kein Form
area (Substantiv)
area, areae N F NeoLatin uncommon
Beet
freier Platz
Grundfläche
Beet
kein Form
area, aria, campus, forum
percrebrescere (Verb)
percrebrescere, percrebresco, percrebrui, -
sich verbreiten
Überhand nehmen
sich stark ausdehnen
kein Form
percrebescere
temperare (Verb)
temperare, tempero, temperavi, temperatus
vermeiden
Abstand nehmen
sich enthalten
sich fernhalten
kein Form
abstinere, evitare, vitare
adimo (Verb)
adimo, adimere, ademi, ademptus V TRANS
verbieten
an sich nehmen
verbieten
verwehren
kein Form
adimo, interdicere, vetare, votare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum