Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "in besitz nehmen"

occupare (Verb)
occupare, occupo, occupavi, occupatus
besetzen
einnehmen
in Besitz nehmen
beschäftigen
kein Form
accipere, capere, expugnare
accipio (Verb)
accipio, accipere, accepi, acceptus V TRANS
in Empfang nehmen
entgegennehmen
auf sich nehmen
zulassen
annehmen
wahrnehmen
kein Form
accipere, sumere, subire, sinere, percipere
possessio (Substantiv)
possessionis, f.
Besitz
Eigentum
Besitzergreifung
kein Form
diacatochia, mancipium, res
impos (Adjektiv)
impotis
nicht mächtig
nicht im Besitz
wahnsinnig
verrückt
kein Form
inpos
emere (Verb)
emere, emo, emi, emptus
kaufen
nehmen
kein Form
coemere, desumere, prehendere, prendere, sumere
subire (Verb)
subire, subeo, subivi, subitus
auf sich nehmen
kein Form
accipio, suscipere
sumere (Verb)
sumere, sumo, sumpsi, sumptus
nehmen
annehmen
voraussetzen
kein Form
accipere, prendere, prehendere, imbibere, emere
prehendere (Verb)
prehendere, prehendo, prehendi, prehensus
ergreifen
fassen
nehmen
kein Form
prendere, capere, prensare, praendere, praehendere
prendere (Verb)
prendere, prendo, prendidi, prenditus
nehmen
fassen
ergreifen
kein Form
prehendere, capere, prensare, praendere, praehendere
commune (Substantiv)
communis, n.
Gemeinde
Gemeingut
öffentlicher Besitz
öffentliche Rechte
öffentliche Plätze
öffentliche Interessen
kein Form
generalis, communis, naturalis, perpetualis, publicus
praesumere (Verb)
praesumere, praesumo, praesumpsi, praesumptus
vorwegnehmen
vorher zu sich nehmen
kein Form
antecapio, praecipere
adbibo (Verb)
adbibo, adbibere, adbibi, - V lesser
antrineken
sich zu Herzen nehmen
kein Form
succollare (Verb)
succollo, succollare, succollavi, succollatus V lesser
auf die Schulter nehmen
kein Form
ordiri (Verb)
ordior, ordiri, orsus sum V DEP lesser
anfangen
den Ursprung nehmen
kein Form
coepere, occipere, instituere, inire, incohare
suscipere (Verb)
suscipere, suscipio, suscepi, susceptus
unternehmen
übernehmen
auf sich nehmen
kein Form
accipio, adire, subire
accumbo (Verb)
accumbo, accumbere, accumbui, accumbitus V
sich hinlegen
Platz nehmen
beiwohnen
kein Form
adesse, interesse
seorsus (Adverb)
seorsus ADV lesser
Abschied nehmen
abseits
apart from the rest
kein Form
seorsum, dijuncte, dijunctim, disjuncte, disjunctim
aggredi (Verb)
aggredi, aggredior, aggressus sum
angreifen
sich nähern
in Angriff nehmen
herangehen
kein Form
aggredior, adire, oppugnare, lacessere, invehere
seorsum (Adverb)
seorsum ADV lesser
abgesondert
Abschied nehmen
abseits
apart from the rest
kein Form
seorsus, seiunctim, secreto, privatim, divisim
ops (Substantiv)
opis, f.
Hilfe
Beistand
Macht
Mittel (Plural)
Vermögen (Plural)
Besitz (Plural)
Reichtum (Plural)
kein Form
auxilium, potentia, potestas, praesidium, studium
acceptare (Verb)
acceptare, accepto, acceptavi, acceptatus
nehmen (Bezahlung/Nahrung)
regelmäßig erhalten
annehmen
kein Form
adsidere (Verb)
adsidere, adsideo, adsedi, adsessus
sich hinsetzen
sich setzen
Platz nehmen
im Rat sitzen
kein Form
assidere, residere
percrebrescere (Verb)
percrebrescere, percrebresco, percrebrui, -
sich verbreiten
Überhand nehmen
sich stark ausdehnen
kein Form
percrebescere
temperare (Verb)
temperare, tempero, temperavi, temperatus
vermeiden
Abstand nehmen
sich enthalten
sich fernhalten
kein Form
abstinere, evitare, vitare
adimo (Verb)
adimo, adimere, ademi, ademptus V TRANS
verbieten
an sich nehmen
verbieten
verwehren
kein Form
adimo, interdicere, vetare, votare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum