Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „stätte“

bustum (Substantiv)
busti, n.
Grab
Grabstätte
Brandstätte
Scheiterhaufen
Leichenbrandstätte
Grabhügel
kein Form
conditivum, tumba, tumbus, tumulus
chora (Substantiv)
chorae, f.
Bezirk
Gebiet
Gegend
Raum
Platz
Stätte
kein Form
bustar (Substantiv)
bustaris, n.
Brandstätte
Verbrennungsplatz
Grabstätte
kein Form
busticetum
asa (Substantiv)
arae, f.
Altar
Opferstätte
Brandstätte
Herd
Zufluchtsort
Heiligtum
kein Form
altarium, ariel, pyra
cubile (Substantiv)
cubilis, n.
Lager
Lagerstätte
Schlaflager
Ruhestätte
Nest
Bett
Liegestatt
kein Form
lectus, castra, lectulus, solium
bacula (Substantiv)
baculi, n.
Stäbe
Stöcke
Ruten
Stecken
Krücken
kein Form
acina
bacillum (Substantiv)
bacilli, n.
Stäbchen
Stöckchen
kleiner Stab
Rute
Gerte
Zepter
kein Form
conturbator (Adjektiv)
conturbatoris, m. || conturbator, conturbatrix, conturbator; conturbatoris, conturbatricis, conturbatoris
Unruhestifter
Störenfried
Verwirrer
Durcheinanderbringer
störend
verwirrend
durcheinanderbringend
kein Form
turbamentum (Substantiv)
turbamenti, n.
Verwirrung
Störung
Beunruhigung
Aufruhr
Mittel zur Störung
kein Form
ambago, conturbatio, perturbatio, werra
conroboramentum (Substantiv)
conroboramenti, n.
Mittel zur Stärkung
Stärkungsmittel
Verstärkung
Bekräftigung
kein Form
corroboramentum
corroboramentum (Substantiv)
corroboramenti, n.
Mittel zur Stärkung
Stärkungsmittel
Verstärkung
Bekräftigung
kein Form
conroboramentum
decaulescere (Verb)
decaulescere, decaulesco, -, -
einen Stängel bilden
einen Halm entwickeln
stängelartig werden
kein Form
amylare (Verb)
amylare, amylo, amylavi, amylatus
mit Stärke mischen
stärken
kein Form
urbanus (Adjektiv)
urbanus, urbana, urbanum; urbani, urbanae, urbani || urbani, m.
städtisch
fein
gebildet
höflich
witzig
elegant
Städter
Stadtbewohner
kein Form
oppidaneus (Adjektiv)
oppidaneus, oppidanea, oppidaneum; oppidanei, oppidaneae, oppidanei
städtisch
Stadt-
zur Stadt gehörig
Städter-
kein Form
cauliculus (Substantiv)
cauliculi, m.
zarter Stängel
kleiner Stängel
Ranke
kein Form
coliculus
robus (Adjektiv)
roboris, n.
Eiche
Eichenholz
Stärke
Festigkeit
Widerstandsfähigkeit
Kraft
militärische Stärke
kein Form
robeus, robius, rubeus, rubius
oppidanus (Substantiv)
oppidani, m. || oppidanus, oppidana, oppidanum; oppidani, oppidanae, oppidani
Städter
Stadtbewohner
städtisch
Stadt-
zur Stadt gehörig
kein Form
asticus
ingemescere (Verb)
ingemescere, ingemisco, ingemui, -
aufseufzen
seufzen
stöhnen
beklagen
bejammern
zu stöhnen beginnen
kein Form
ingemiscere
cappella (Substantiv)
cappellae, f.
Kapelle
Andachtsstätte
kein Form
capella
auraculum (Substantiv)
auraculi, n.
Orakel
Weissagungsstätte
Heiligtum
kein Form
oraclum
offertorium (Substantiv)
offertorii, n.
Opfergabe
Opferstätte
Offertorium
kein Form
laboratorium (Substantiv)
laboratorii, n.
Labor
Laboratorium
Forschungsstätte
kein Form
moneta (Substantiv)
monetae, f.
Münze
Geld
Münzstätte
Währung
kein Form
moneta
coemeterium (Substantiv)
coemeterii, n.
Friedhof
Kirchhof
Begräbnisstätte
kein Form
caemeterium, siminterium, simenterium, sementerium, cimiterium
levor (Substantiv)
levoris, m.
Glätte
Politur
Geschmeidigkeit
Glanz
kein Form
lenitas
sepulcrum (Substantiv)
sepulcri, n.
Grab
Grabstätte
Gruft
kein Form
ustrina (Substantiv)
ustrinae, f.
Verbrennungsstätte
Krematorium
Brennofen
kein Form
combustio, combustura, conbustio, conbustura, crematio
conditivum (Substantiv)
conditivi, n.
Grab
Grabstätte
Beisetzungsort
kein Form
bustum, tumba, tumbus
sepulchrum (Substantiv)
sepulchri, n.
Grab
Grabstätte
Gruft
kein Form
capulum, capulus
cometerium (Substantiv)
cometerii, n.
Friedhof
Kirchhof
Begräbnisstätte
kein Form
habitaculum (Substantiv)
habitaculi, n.
Wohnung
Wohnstätte
Behausung
Aufenthaltsort
kein Form
memorial (Substantiv)
memorialis, n.
Denkmal
Gedenkstätte
Erinnerung
Gedächtnis
kein Form
seminarium (Substantiv)
seminarii, n.
Pflanzschule
Keimzelle
Seminar
Ausbildungsstätte
kein Form
seminarium
conditivusum (Substantiv)
conditorii, n.
Grab
Grabstätte
Gruft
Beisetzungsort
kein Form
caupona (Substantiv)
cauponae, f.
Schenke
Wirtshaus
Gaststätte
Kneipe
kein Form
bracina, copona, cupona
residentia (Substantiv)
residentiae, f.
Wohnsitz
Aufenthalt
Residenz
Wohnstätte
kein Form
domicilium, reseantia, reseantisa
polimen (Substantiv)
poliminis, n.
Politur
Glätte
Glanz
Eleganz
Verfeinerung
kein Form
aethra
memoriale (Substantiv)
memorialis, n.
Gedenkstätte
Denkmal
Erinnerungszeichen
Aufzeichnung
Denkschrift
kein Form
hypomnema, memorandum
logium (Substantiv)
logii, n.
Brustschild (insbesondere für Orakel)
Orakelstätte
Heiligtum
kein Form
logion
patibulum (Substantiv)
patibuli, n.
Galgen
Richtstätte
Marterholz
Gabeljoch
kein Form
planitas (Substantiv)
planitatis, f.
Ebenheit
Glätte
Klarheit
Deutlichkeit
kein Form
claritas
oraculum (Substantiv)
oraculi, n.
Orakel
Götterspruch
Weissagung
Orakelstätte
kein Form
dictio
officina (Substantiv)
officinae, f.
Werkstatt
Fabrik
Arbeitsraum
Labor
Münzstätte
kein Form
sepulcretum (Substantiv)
sepulcreti, n.
Gräberfeld
Begräbnisstätte
Friedhof
Totenacker
kein Form
oraclum (Substantiv)
oraculi, n.
Orakel
Götterspruch
Weissagung
Wahrsagungsstätte
kein Form
auraculum
lenitas (Substantiv)
lenitatis, f.
Milde
Sanftmut
Gelassenheit
Langsamkeit
Glätte
Weichheit
kein Form
levor
lenitudo (Substantiv)
lenitudinis, f.
Glätte
Sanftheit
Milde
Weichheit
Ruhe
Gelassenheit
kein Form
mollitia, mollities, mollitudo
levitas (Substantiv)
levitatis, f.
Leichtigkeit
Leichtsinn
Unbeständigkeit
Frivolität
Glätte
kein Form
facilitas, incuria
busticetum (Substantiv)
busticeti, n.
Verbrennungsplatz für Leichen
Scheiterhaufenplatz
Brandstätte
kein Form
bustar

Lateinische Textstellen zu „stätte“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum