Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "störung"

turbatio (Substantiv)
turbatio, turbationis N F lesser
Unordnung
Störung
kein Form
disturbium, inquietudo, perturbatio
bacillum (Substantiv)
bacilli, n.
Stäbchen
Stöckchen
kein Form
psychomanteum (Substantiv)
psychomantei, m.
Platz der Geisterbeschwörung
Platz der Totenbeschwörung
kein Form
disturbatio (Substantiv)
disturbationis, f.
Zerstörung
kein Form
dispersio, excidium
enodatio (Substantiv)
enodatio, enodationis N F uncommon
Erklärung
kein Form
explicatio, interpretatio
dispersio (Substantiv)
dispersio, dispersionis N F Late
Zerstörung
kein Form
disturbatio, excidium
indignatio (Substantiv)
indignatio, indignationis N F lesser
Entrüstung
Empörung
kein Form
defectio, seditio
fermentum (Substantiv)
fermentum, fermenti N N
Gärung
leavening (process/cause)
kein Form
caldamentum
interpretatio (Substantiv)
interpretatio, interpretationis N F lesser
Erklärung
Auslegung
kein Form
enodatio, explicatio
defectio (Substantiv)
defectionis, f.
Aufstand
Empörung
Schwinden
kein Form
indignatio, motus, seditio
obtestatio (Substantiv)
obtestatio, obtestationis N F lesser
Beschwörung
supplication
kein Form
precatio
exorcismus (Substantiv)
exorcismus, exorcismi N M uncommon
Beschwörung der bösen Geister
kein Form
coniuratio (Substantiv)
coniurationis, f.
Verschwörung
gegenseitig geleisteter Eid
Eidgenossenschaft
kein Form
conspiratio
climacter (Substantiv)
climacter, climactris N M uncommon
Stufenleiter
critical point in life (every 7 years)
kein Form
excidium (Substantiv)
excidium, excidi N N
Untergang
Zerstörung
kein Form
casus, occasus, interitus, funus, exscidium
perditus (Adjektiv)
perditus, -a, -um; perditus, m.
verdorben
verkommen
aufgegeben
verloren
Ruinierung
Zerstörung
Untergang
Verfall
kein Form
corruptus
seditio (Substantiv)
seditio, seditionis N F
Aufruhr
Zwiespalt
Meuterei
Auflehnung
Empörung
riot
strife
rebellion
kein Form
defectio, distractio, indignatio, tumultus
sturio ()
Stör
kein Form
definitio (Substantiv)
definitio, definitionis N F
Bestimmung
genaue Erklärung
precise description
kein Form
diffinitio, finis
helops (Substantiv)
helops, helopis N M uncommon
Stör
kein Form
batia, box, chrysophrysos, diox, hippurus
asticus (Adjektiv)
asticus, -a, -um
städtisch
kein Form
oppidanus
urbicus ()
städtisch
kein Form
robor (Substantiv)
roboris, n.
Kraft
Stärke
kein Form
nervus, vis, fortitudino, fortitudo, intensitas
restitutorius (Adjektiv)
restitutorius, -a, -um
erholsam
stärkend
kein Form
turbare (Verb)
turbare, turbo, turbavi, turbatus
stören
verwirren
kein Form
confundere, interpellare, perturbare
petulcus (Adjektiv)
petulcus, petulca, petulcum ADJ lesser
stößig
kein Form
urbanus (Adjektiv)
urbanus, -a, -um
städtisch
kultuviert
kein Form
gemere (Verb)
gemere, gemo, gemui, gemitus
seufzen
stöhnen
kein Form
suspirare
oppidanus (Adjektiv)
oppidanus, -a, -um
städtisch
provinziell
kein Form
asticus
explicatio (Substantiv)
explicatio, explicationis N F
Erörterung
das Aufrollen
Erklärung
etc.)
laying out
kein Form
disceptatio, enodatio, interpretatio
ingemere (Verb)
ingemo, ingemui, ingemitus
seufzen (über)
stöhnen
kein Form
urbicapus (Substantiv)
urbicapus, urbicapi N M uncommon
Städteeroberer
kein Form
vis (Substantiv)
vim (Akkusativ), vi (Ablativ), f.
Stärke
Gewalt
Kraft
kein Form
nervus, robor, potestas, robur, potentia
gemitus (Verb)
gemitus, m.
Seufzen
Seufzer
Stöhnen
kein Form
pulvisculus (Substantiv)
pulvisculus, pulvisculi N M uncommon
Stäubchen
kein Form
oppidulum (Substantiv)
oppidulum, oppiduli N N lesser
Städtchen
kein Form
civitatula
occentare (Verb)
occento, occentare, occentavi, occentatus V INTRANS uncommon
ein Ständchen bringen
kein Form
fortitudino ()
fortitudininis, f.
Stärke
Mut
Tapferkeit
kein Form
fortitudo, animositas, animus, intensitas, nervus
garumni ()
Stämme an der Garonne
kein Form
fortitudo (Substantiv)
fortitudinis, f.
Tapferkeit
Stärke
Mut
kein Form
animositas, fortitudino, intensitas, nervus, robor
interventor ()
der störende Besucher
kein Form
conspiratio (Substantiv)
conspiratio, conspirationis N F
Einigkeit
Verschwörung
kein Form
coniuratio, consensus
intensitas (Substantiv)
intensitatis, f.
Intensität
Ausmaß
Stärke
Heftigkeit
kein Form
dimensio, fortitudino, fortitudo, magnitudo, molimen
caulis (Substantiv)
caula, caulae N F
Stängel
Stengel
kein Form
coles, colis, thyrsus
roborare (Verb)
roborare, roboro, roboravi, roboratus
stark machen
Stärke geben
kein Form
chalybeius (Adjektiv)
chalybeius, chalybeia, chalybeium ADJ veryrare
stählern
kein Form
adamantinus
civitatula (Substantiv)
civitatula, civitatulae N F uncommon
Bürgerrecht
Städtchen
kein Form
oppidulum
assectatio (Substantiv)
assectatio, assectationis N F uncommon
ständige Begleitung
(respectful) attendance
kein Form
adsectatio
inpedire (Verb)
inpedire, inpedio, inpedivi, inpeditus
umwickeln
hindern
abhalten (von)
stören
kein Form
contari, incommodare, officere, prohibessere
bacillus (Substantiv)
bacilli, m.
Stab
Stock
Gehstock
Stange
Stäbchen
kein Form
baccillum, baculum, baculus

Lateinische Textstellen zu "störung"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum