Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "ein geräusch machen"

sonere (Verb)
sonere, sono, sonui, sonitus
klingen
einen Ton machen
ein Geräusch machen
widerhallen
kein Form
strepitus (Substantiv)
strepo, strepere, strepui, strepitus V lesser
Lärm
Geräusch
racket
kein Form
fremitus, sonitus
rumor (Substantiv)
rumoris, m.
Gerüchte
Gerede
öffentlicher Ruf
dumpfes Geräusch
kein Form
sermo
proludere (Verb)
proludo, proludere, prolusi, prolusus V lesser
ein Vorspiel machen
kein Form
addormisco (Verb)
addormisco, addormiscere, -, - V INTRANS veryrare
ein Nickerchen machen
kein Form
transicere (Verb)
transicere, transicio, transieci, transiectus
durchbrechen
ausräumen
ein Ende machen
kein Form
mancipare, spiculare, traicere, trajicere, transfodere
tenuare (Verb)
tenuare, tenuo, tenuavi, tenuatus
verringern
dünn machen
schmälern
fein machen
kein Form
decrescere, extenuare, minuere
sacrare (Verb)
sacrare, sacro, sacravi, sacratus
weihen
widmen
heilig machen
unverletzlich machen
kein Form
decacrare, dececrare, encaeniare
aliquantillum (Substantiv)
aliquantillum, aliquantilli N N veryrare
ein bisschen
ein bißchen
kein Form
mica
unus (Zahlwort)
unus, -a, -um; primus, -a, -um; singuli, -ae, -a
einer
ein einziger
eine
eine einzige
eines
ein einziges
kein Form
chryseussea ()
goldene Geräte
kein Form
impercussus (Adjektiv)
impercussus, impercussa, impercussum ADJ uncommon
geräuschlos
kein Form
instrumentum (Substantiv)
instrumentum, instrumenti N N
Gerät
tools
kein Form
torrescere (Verb)
torresco, torrescere, -, - V INTRANS veryrare
geröstet werden
kein Form
quietus (Adjektiv)
quieta -um, quietior -or -us, quietissimus -a -um
ruhig
geräuschlos
kein Form
sedatus
laxitas (Substantiv)
laxitas, laxitatis N F lesser
Geräumigkeit
largeness
kein Form
amplitudo, capacitas
laxe (Adverb)
laxe, laxius, laxissime
locker
lose
geräumig
großzügig
kein Form
abusive, adfatim, affatim, remisse
spatiosus (Adjektiv)
spatiosus, spatiosa, spatiosum ADJ lesser
geräumig
wide
long
kein Form
amplus, diutinus
amplus (Adjektiv)
amplus, -a, -um; amplior, -or, -us; amplissimus, -a, -um
bedeutend
geräumig
weit
ansehlich
umfangreich
kein Form
amplum, magnus, spatiosus, longinquus, laxus
annuus (Adjektiv)
annuus, annua, annuum ADJ
jährlich
für ein Jahr
ein Jahr dauernd
lasting/appointed for a year
kein Form
amplitudo (Substantiv)
amplitudinis, f.
Größe
Ansehen
Weite
Geräumigkeit
Großartigkeit
kein Form
proceritas, auctoritas, maximitas, maiestas, magnitudo
peramplus (Adjektiv)
peramplus, -a, -um
sehr groß
sehr geräumig
kein Form
pergrandis
facio (Partizip)
facio, facere, feci, factus V TRANS
machen
kein Form
agere, facere, liquare
exterrere (Verb)
exterrere, exterreo, exterrui, exterritus
Angst machen
kein Form
incarnare (Verb)
incarnare, incarno, incarnavi, incarnatus
zu Fleisch machen
kein Form
densare (Verb)
denso, densare, densavi, densatus V TRANS
dicht machen
kein Form
malaxo ()
geschmeidig machen
kein Form
lentare (Verb)
lento, lentare, lentavi, lentatus V lesser
biegsam machen
kein Form
indurare (Verb)
induro, indurare, induravi, induratus V lesser
hart machen
kein Form
durare
hebere (Verb)
hebeo, hebere, -, - V INTRANS
stumpf machen
kein Form
inaequare (Verb)
inaequo, inaequare, inaequavi, inaequatus V TRANS uncommon
gleich machen
kein Form
rotundare (Verb)
rotundo, rotundare, rotundavi, rotundatus V TRANS
rund machen
kein Form
rutundare, conrotundare, conrutundare, corrotundare, corrutundare
inebriare (Verb)
inebrio, inebriare, inebriavi, inebriatus V TRANS
trunken machen
kein Form
debriare
feriare (Verb)
feriare, ferio, feriavi, feriatus
Pause machen
kein Form
edento ()
zahnlos machen
kein Form
laxare (Verb)
laxo, laxare, laxavi, laxatus V lesser
schlaff machen
kein Form
adquiescere, allevo, relevare, relaxare, quatefacere
labefacere (Verb)
labefacio, labefacere, labefeci, labefactus V TRANS lesser
wankend machen
kein Form
inveterare (Verb)
invetero, inveterare, inveteravi, inveteratus V lesser
alt machen
kein Form
exprobrare (Verb)
exprobro, exprobrare, exprobravi, exprobratus V TRANS
Vorwürfe machen
kein Form
culpare, increpare, obicere, proicere
exsurdare (Verb)
exsurdo, exsurdare, exsurdavi, exsurdatus V INTRANS uncommon
taub machen
kein Form
commitigare (Verb)
commitigo, commitigare, commitigavi, commitigatus V TRANS veryrare
mürbe machen
kein Form
commollire, conmitigare, derigere, emollire, mitigare
uberto ()
fruchtbar machen
kein Form
liquefacere (Verb)
liquefacio, liquefacere, liquefeci, liquefactus V TRANS
flüsig machen
kein Form
tabescere, colliquefacere, colliquescere, conliquefacere, conliquescere
pauperare (Verb)
pauperare, paupero, pauperavi, pauperatus
arm machen
kein Form
versificare (Verb)
versifico, versificare, versificavi, versificatus V INTRANS uncommon
Verse machen
kein Form
compotire (Verb)
compotio, compotire, compotivi, compotitus V TRANS lesser
teilhaftig machen
kein Form
conpotire
vacuefacere (Verb)
vacuefacio, vacuefacere, vacuefeci, vacuefactus V TRANS
leer machen
kein Form
mitigare (Verb)
mitigo, mitigare, mitigavi, mitigatus V lesser
reif machen
kein Form
mollire, mitigare, sedare, placare, piare
confacere (Verb)
confacere, confacio, confeci, confactus
zusammen machen
kein Form
perfrigefacere (Verb)
perfrigefacio, perfrigefacere, -, - V TRANS lesser
eiskalt machen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum