Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „unfähigkeit zu sprechen aufgrund von bestechung“

argyranche (Substantiv)
argyranches, f.
Argyranche
Unfähigkeit zu sprechen aufgrund von Bestechung
kein Form
anaudia (Substantiv)
anaudiae, f.
Sprachverlust
Stummheit
Unfähigkeit zu sprechen
kein Form
incapacitas (Substantiv)
incapacitatis, f.
Unfähigkeit
Inkompetenz
Unvermögen
Geschäftsunfähigkeit
kein Form
analphabetismus (Substantiv)
analphabetismi, m.
Analphabetismus
Unfähigkeit zu lesen und zu schreiben
Lese- und Schreibunfähigkeit
kein Form
incapabilitas (Substantiv)
incapabilitatis, f.
Unfähigkeit
Inkompetenz
Untauglichkeit
kein Form
amusia (Substantiv)
amusiae, f.
Amusie
musikalische Unfähigkeit
Tonblindheit
kein Form
impassibilitas (Substantiv)
impassibilitatis, f.
Unempfindlichkeit
Unfähigkeit zu leiden
Leidenschaftslosigkeit
kein Form
inpassibilitas
imperitia (Substantiv)
imperitiae, f.
Unerfahrenheit
Unkenntnis
Unfähigkeit
Ungeschicklichkeit
kein Form
e (Präposition)
mit Ablativ
aus
von
von ... her
seit
nach
wegen
aufgrund von
kein Form
ex, per
impotentia (Substantiv)
impotentiae, f.
Unvermögen
Ohnmacht
Hilflosigkeit
Impotenz
Unfähigkeit
Mangel an Kontrolle
kein Form
inpassibilitas (Substantiv)
inpassibilitatis, f.
Unempfindlichkeit
Unverletzlichkeit
Unfähigkeit zu leiden
Affektlosigkeit
kein Form
impassibilitas
inpotentia (Substantiv)
inpotentiae, f.
Ohnmacht
Machtlosigkeit
Unvermögen
Unfähigkeit
Impotenz
Mangel an Selbstbeherrschung
kein Form
caducitas, imbecillitas, inbecillitas, infirmitas
insufficientia (Substantiv)
insufficientiae, f.
Unzulänglichkeit
Unzulänglichkeit
Mangel
Unfähigkeit
kein Form
per (Präposition)
mit Akkusativ
durch
hindurch
über
während
aufgrund von
wegen
kein Form
a, ab, e, ex
propter (Präposition)
mit Akkusativ
wegen
aufgrund
nahe bei
in der Nähe von
kein Form
apud, aput, prope
prae (Präposition)
mit Ablativ
vor
voran
wegen
aufgrund von
vorher
zuvor
im Voraus
kein Form
antea, anteida, antidea, prae
anteloquium (Substantiv)
anteloquii, n.
Vorrecht zu sprechen
Vorrang beim Sprechen
einleitende Bemerkung
Einleitung
Vorrede
kein Form
competitivitas (Substantiv)
competitivitatis, f.
Wettbewerbsfähigkeit
Konkurrenzfähigkeit
kein Form
traloquor ()
traloqui, tralocutus sum, -
erwähnen
von etwas sprechen
anspielen auf
kein Form
extemporalitas (Substantiv)
extemporalitatis, f.
Fähigkeit zur Stegreifrede
Stegreifredenkunst
Improvisationsfähigkeit
kein Form
causarie (Adverb)
wegen Krankheit
aufgrund von Krankheit
kein Form
haricolari (Verb)
haricolari, haricolor, haricolatus sum, -
weissagen
prophezeien
wahrsagen
göttlich sprechen
mit zweitem Gesicht sprechen
kein Form
aricolari, addivinare
dictitare (Verb)
dictitare, dictito, dictitavi, dictitatus
wiederholt sagen
beharrlich behaupten
oft erwähnen
immer wieder sprechen von
kein Form
dittare, replicare
nescire (Verb)
nescire, nescio, nescivi, -
nicht wissen
keine Kenntnis haben von
nicht verstehen
unfähig sein
kein Form
ignorare
passibilitas (Substantiv)
passibilitatis, f.
Passibilität
Fähigkeit zu leiden
Leidensfähigkeit
Empfindlichkeit
kein Form
inpos (Adjektiv)
inpotis, inpotis, inpote; inpotis, inpotis, inpotis
unmächtig
nicht mächtig
nicht im Besitz von
unfähig
ohne Gewalt über
kein Form
impos
latinare (Verb)
latinare, latino, latinavi, latinatus || latinaris, n.
Latein sprechen
auf Lateinisch schreiben
ins Lateinische übersetzen
latinisieren
Latein sprechen
Latein schreiben
Latinisieren
kein Form
latinizare
ob (Präposition)
mit Akkusativ
wegen
aufgrund
um ... willen
aus
kein Form
causaliter (Adverb)
ursächlich
kausal
mit Grund
aufgrund einer Ursache
kein Form
conruptela (Substantiv)
conruptelae, f.
Korruption
Bestechung
Verführung
Anstiftung
kein Form
conrumptela, corrumptela, corrumptella, corruptela
corrumptella (Substantiv)
corrumptellae, f.
Korruption
Bestechung
Verführung
Verderbnis
kein Form
conrumptela, conruptela, corrumptela, corruptela
conruptio (Substantiv)
conruptionis, f.
Korruption
Bestechung
Verderbnis
Verfall
Zerstörung
kein Form
exteritio
corruptum (Substantiv)
corrupti, n.
Verdorbenheit
Bestechung
Fäulnis
Verfall
verdorbener Zustand
kein Form
corruptum
corrumptela (Substantiv)
corrumptelae, f.
Korruption
Bestechung
Verführung
Verderbnis
Fäulnis
kein Form
conrumptela, conruptela, corrumptella, corruptela
largitio (Substantiv)
largitionis, f.
Freigebigkeit
Großzügigkeit
Spende
Schenkung
Bestechung
milde Gabe
kein Form
congiarium
corruptela (Substantiv)
corruptelae, f.
Verderb
Bestechung
Korruption
Verführung
Fäulnis
Verkommenheit
kein Form
conrumptela, conruptela, corrumptela, corrumptella, corruptio
concussio (Substantiv)
concussionis, f.
Erschütterung
Stoß
Zusammenstoß
Gehirnerschütterung
Erpressung
Bestechung
kein Form
percussio, vexamen, quassatio, agitatio, contortio
corruptio (Substantiv)
corruptionis, f.
Korruption
Bestechung
Verderbnis
Verfall
Zerstörung
Fäulnis
Entartung
kein Form
corruptela, permities, pernicies
ambitus (Substantiv)
ambitus, m.
Umkreis
Umfang
Bezirk
Umgehung
Bewerbung um ein Amt
Ämterkauf
Bestechung
kein Form
circuitus, circumductus
conrumptela (Substantiv)
conrumptelae, f.
Korruption
Bestechung
Verführung
Verderben
Zerstörung
Ruin
kein Form
conruptela, corrumptela, corrumptella, corruptela
inquiam (Verb)
inquere, -, -, -
sagen
sprechen
bemerken
erklären
kein Form
dicere, fari, loqui, proloqui
inidoneus (Adjektiv)
inidoneus, inidonea, inidoneum; inidonei, inidoneae, inidonei
ungeeignet
untauglich
unfähig
inkompetent
kein Form
demuttire (Verb)
demuttire, demuttio, -, -
murmeln
flüstern
leise sprechen
kein Form
incapacitare (Verb)
incapacitare, incapacito, incapacitavi, incapacitatus
außerstande setzen
unfähig machen
disqualifizieren
kein Form
infrenare
insufficiens (Adjektiv)
insufficiens, insufficiens, insufficiens; insufficientis, insufficientis, insufficientis
unzureichend
ungenügend
nicht ausreichend
unfähig
inkompetent
kein Form
ambitio (Substantiv)
ambitionis, f.
Ehrgeiz
Streben nach Ehre
Ehrsucht
Bewerbung
Gunstwerbung
Bestechung
Eitelkeit
Prunk
kein Form
ambitionis, animositas, prensatio
fari (Verb)
fari, for, fatus sum, fatus
sprechen
sagen
äußern
reden
verkünden
weissagen
kein Form
loqui, dicere, inquiam, proloqui
allegorizare (Verb)
allegorizare, allegorizo, allegorizavi, allegorizatus
allegorisieren
in Allegorien sprechen
allegorisch deuten
kein Form
consermonari (Verb)
consermonari, consermonor, consermonatus sum, -
sich unterhalten
miteinander sprechen
diskutieren
debattieren
kein Form
fabulare, fabulari
virtualitas (Substantiv)
virtualitatis, f.
Virtualität
Möglichkeit
Fähigkeit
Potenzialität
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum