Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „haben wollen“

cacaturire (Verb)
cacaturire, cacaturio, cacaturivi, cacaturitus
kacken wollen
das Bedürfnis haben zu koten
Stuhldrang haben
kein Form
adolescenturire (Verb)
adolescenturire, adolescenturio, -, -
jung sein wollen
sich jugendlich benehmen wollen
sich wie ein Jugendlicher verhalten wollen
kein Form
adulescenturire
cupere (Verb)
cupere, cupio, cupivi, cupitus
wünschen
begehren
verlangen
wollen
Lust haben auf
kein Form
adpetere, optare, desiderare, concupere, gestire
sullaturire (Verb)
sullaturire, sullaturio, -, -
den Sulla spielen wollen
sich wie Sulla benehmen wollen
Sulla nachahmen wollen
kein Form
prescipturio ()
prescripturire, -, -, -
jemanden ächten wollen
den Wunsch haben jemanden zu verbannen
kein Form
coenaturire (Verb)
coenaturire, coenaturio, -, -
Abendessen begehren
Abendessen haben wollen
begierig sein zu speisen
kein Form
caenaturire, cenaturire
esurire (Verb)
esurire, esurio, esurivi, esuritus
hungern
Hunger haben
essen wollen
nach Essen verlangen
kein Form
cenaturire (Verb)
cenaturire, cenaturio, -, -
zu Abend essen wollen
Abendessen begehren
Hunger nach dem Abendessen haben
kein Form
caenaturire, coenaturire
dicturire (Verb)
dicturire, dicturio, -, -
sagen wollen
reden wollen
im Begriff sein zu sagen
sich danach sehnen zu sprechen
kein Form
caenaturire (Verb)
caenaturire, caenaturio, -, -
das Verlangen haben zu speisen
essen wollen
begierig sein zu speisen
kein Form
cenaturire, coenaturire
egere (Verb)
egere, egeo, egui, -
bedürfen
nötig haben
Mangel haben
entbehren
frei sein von
nicht haben
kein Form
indicere
perodisse (Verb)
perodisse, -, perosus sum, -
gehasst haben
verabscheut haben
verwünscht haben
kein Form
defrui (Verb)
defrui, defrutus sum, -
verbraucht haben
genossen haben
den Nutzen gehabt haben
kein Form
devorare
adulescenturire (Verb)
adulescenturire, adulescenturio, -, -
jung sein wollen
sich jugendlich benehmen wollen
sich wie ein junger Mann benehmen
kein Form
adolescenturire
valere (Verb)
valere, valeo, valui, valiturus
gesund sein
wohlauf sein
kräftig sein
stark sein
wert sein
gelten
Bedeutung haben
Einfluss haben
wirksam sein
Gültigkeit haben
kein Form
vigere, posse, salvere
diffidere (Verb)
diffidere, diffido, diffisus sum, -
misstrauen
Mißtrauen haben
verzweifeln
zweifeln
kein Vertrauen haben
kein Form
praesentire (Verb)
praesentire, praesentio, praesensi, praesensus
vorhersehen
ahnen
voraussehen
ein Vorgefühl haben
eine Vorahnung haben
kein Form
praesagire
subolere (Verb)
subolere, -, -, -
leicht riechen
einen leichten Geruch haben
ahnen
vermuten
eine Ahnung haben
kein Form
posse (Verb)
posse, possum, potui, -
können
imstande sein
Macht haben
Einfluss haben
vermögen
möglich sein
kein Form
quire, valere
verecundari (Verb)
verecundari, verecundor, verecundatus sum, -
sich schämen
Achtung haben
Ehrfurcht haben
sich scheuen
kein Form
subvereri (Verb)
subvereri, subvereor, subveritus sum, -
sich ein wenig scheuen
sich etwas fürchten
Bedenken haben
eine gewisse Besorgnis haben
kein Form
otiari (Verb)
otiari, otior, otiatus sum, -
Muße haben
sich ausruhen
Urlaub machen
untätig sein
frei sein
Zeit zur Verfügung haben
kein Form
sapere (Verb)
sapere, sapio, sapivi, -
schmecken
Geschmack haben
riechen
Verstand haben
weise sein
klug sein
verstehen
wissen
einsichtig sein
kein Form
gustare, olere, olfacere
malle (Verb)
malle, malo, malui, -
lieber wollen
vorziehen
bevorzugen
kein Form
mavis, antefero, antehabeo, anteponere, praeferre
nolle (Verb)
nolle, nolo, nolui, -
nicht wollen
ablehnen
sich weigern
kein Form
velle (Verb)
velle, volo, volui, -
wollen
wünschen
begehren
verlangen
vorziehen
meinen
behaupten
kein Form
desiderare, malle, mavis, optare, petere
aspernari (Verb)
aspernari, aspernor, aspernatus sum, -
verachten
verschmähen
zurückweisen
ablehnen
verwerfen
nicht annehmen wollen
kein Form
contempnere, despicari, vilipendere
capessere (Verb)
capessere, capesso, capessivi, capessitus
eifrig ergreifen
in die Hand nehmen
übernehmen
sich bemühen um
anstreben
erreichen wollen
kein Form
capissere, capescere, capere, prendere, prehendere
morturio ()
morturire, -, -, -
im Sterben liegen
sterben wollen
sich den Tod wünschen
kein Form
amaturire (Verb)
amaturire, amaturio, -, -
verliebt sein wollen
sich danach sehnen zu lieben
verliebt sein
kein Form
petiturire (Verb)
petiturire, petiturio, -, -
sich um ein Amt bewerben wollen
sich eifrig um ein Amt bemühen
nach einem Amt streben
kein Form
eccere (Interjektion)
siehe!
da!
schau!
da haben wir's
kein Form
amando (Verb)
amare, amo, amavi, amatus
lieben
gern haben
wertschätzen
kein Form
praescere (Verb)
praescire, praescio, praescivi, praescitus
vorherwissen
voraussehen
vorhersehen
Vorwissen haben
kein Form
praesciscere
menstruare (Verb)
menstruare, menstruo, menstruavi, menstruatus
menstruieren
die Menstruation haben
verunreinigen
kein Form
bubinare, buvinare, commingere, incestare, polluere
commiserere (Verb)
commisereri, commiseror, commiseritus sum, -
Mitleid haben
sich erbarmen
bemitleiden
kein Form
novisse (Verb)
noscere, nosco, novi, notus
gelernt haben
wissen
kennen
bekannt sein mit
kein Form
scire
commisereri (Verb)
commisereri, commisereor, commiseritus sum, -
bemitleiden
Mitleid haben
sich erbarmen
kein Form
miserere, miserari, misereri
frunescere (Verb)
frunescere, frunesco, -, -
genießen
sich erfreuen an
Freude haben an
kein Form
fruari, frunisci
bubinare (Verb)
bubinare, bubino, bubinavi, bubinatus
menstruieren
die Menstruation haben (Frau)
kein Form
buvinare, menstruare
antehabere (Verb)
antehabere, antehabeo, antehabui, antehabitus
vorziehen
höher schätzen
bevorzugen
vorher haben
kein Form
miserere (Verb)
misereri, misereor, miseritus sum, -
Mitleid haben
sich erbarmen
bedauern
kein Form
miserere, misereri, commisereri, miserari
praegustare (Verb)
praegustare, praegusto, praegustavi, praegustatus
vorkosten
vorher kosten
einen Vorgeschmack haben auf
kein Form
aequidistare (Verb)
aequidistare, aequidisto, aequidistavi, -
gleich weit entfernt sein
gleichen Abstand haben
kein Form
prosentire (Verb)
prosentire, prosentio, prosensi, prosensus
vorhersehen
voraussehen
ahnen
eine Vorahnung haben
kein Form
buvinare (Verb)
buvinare, buvino, buvinavi, buvinatus
menstruieren
die Menstruation haben
bluten (Frau)
kein Form
bubinare, menstruare
miserare (Verb)
miserari, miseror, miseratus sum, -
bemitleiden
sich erbarmen
Mitleid haben mit
kein Form
dolere, misereri
cruditare (Verb)
cruditare, crudito, cruditavi, cruditatus
an einer Verdauungsstörung leiden
Magenbeschwerden haben
kein Form
pertaedere (Verb)
pertaedere, pertaedet, pertaesum est, -
überdrüssig sein
anwidern
verleiden
satt haben
kein Form
metuere (Verb)
metuere, metuo, metui, -
(sich) fürchten
befürchten
Angst haben vor
scheuen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum