Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „freude haben an“

frunescere (Verb)
frunescere, frunesco, -, -
genießen
sich erfreuen an
Freude haben an
kein Form
fruari, frunisci
egere (Verb)
egere, egeo, egui, -
bedürfen
nötig haben
Mangel haben
entbehren
frei sein von
nicht haben
kein Form
indicere
perodisse (Verb)
perodisse, -, perosus sum, -
gehasst haben
verabscheut haben
verwünscht haben
kein Form
defrui (Verb)
defrui, defrutus sum, -
verbraucht haben
genossen haben
den Nutzen gehabt haben
kein Form
devorare
valere (Verb)
valere, valeo, valui, valiturus
gesund sein
wohlauf sein
kräftig sein
stark sein
wert sein
gelten
Bedeutung haben
Einfluss haben
wirksam sein
Gültigkeit haben
kein Form
vigere, posse, salvere
diffidere (Verb)
diffidere, diffido, diffisus sum, -
misstrauen
Mißtrauen haben
verzweifeln
zweifeln
kein Vertrauen haben
kein Form
praesentire (Verb)
praesentire, praesentio, praesensi, praesensus
vorhersehen
ahnen
voraussehen
ein Vorgefühl haben
eine Vorahnung haben
kein Form
praesagire
subolere (Verb)
subolere, -, -, -
leicht riechen
einen leichten Geruch haben
ahnen
vermuten
eine Ahnung haben
kein Form
posse (Verb)
posse, possum, potui, -
können
imstande sein
Macht haben
Einfluss haben
vermögen
möglich sein
kein Form
quire, valere
verecundari (Verb)
verecundari, verecundor, verecundatus sum, -
sich schämen
Achtung haben
Ehrfurcht haben
sich scheuen
kein Form
subvereri (Verb)
subvereri, subvereor, subveritus sum, -
sich ein wenig scheuen
sich etwas fürchten
Bedenken haben
eine gewisse Besorgnis haben
kein Form
cacaturire (Verb)
cacaturire, cacaturio, cacaturivi, cacaturitus
kacken wollen
das Bedürfnis haben zu koten
Stuhldrang haben
kein Form
otiari (Verb)
otiari, otior, otiatus sum, -
Muße haben
sich ausruhen
Urlaub machen
untätig sein
frei sein
Zeit zur Verfügung haben
kein Form
sapere (Verb)
sapere, sapio, sapivi, -
schmecken
Geschmack haben
riechen
Verstand haben
weise sein
klug sein
verstehen
wissen
einsichtig sein
kein Form
gustare, olere, olfacere
gaudimonium (Substantiv)
gaudimonii, n.
Freude
Wonne
Jubel
Frohsinn
kein Form
fruitio (Substantiv)
fruitionis, f.
Genuss
Freude
Vergnügen
Befriedigung
Nutzung
kein Form
deliciolum (Substantiv)
delicioli, n.
kleiner Liebling
kleine Freude
Spielzeug
kein Form
deliciola, delicium
laetabundus (Adjektiv)
laetabundus, laetabunda, laetabundum; laetabundi, laetabundae, laetabundi
hocherfreut
jubelnd
frohlockend
voller Freude
kein Form
dulce (Substantiv)
dulcis, n.
Süßigkeit
Süßes
Labsal
Freude
Vergnügen
kein Form
dulcis, suavidicus
laetatio (Substantiv)
laetationis, f.
Freude
Fröhlichkeit
Jubel
Frohlocken
Entzücken
kein Form
gratulanter (Adverb)
freudig
voller Freude
mit Dankbarkeit
dankbar
kein Form
gratanter (Adverb)
dankbar
bereitwillig
gern
mit Freude
zufrieden
kein Form
gaudium (Substantiv)
gaudii, n.
Freude
Vergnügen
Wonne
Lust
Genuss
Befriedigung
kein Form
laetitia
oblectare (Verb)
oblectare, oblecto, oblectavi, oblectatus
erfreuen
unterhalten
ergötzen
Vergnügen bereiten
Freude machen
kein Form
beare, delectare, iuvare
oblectatio (Substantiv)
oblectationis, f.
Ergötzung
Vergnügen
Unterhaltung
Zeitvertreib
Freude
kein Form
oblectatio
delicius (Substantiv)
delicii, m.
Vergnügen
Freude
Genuss
Liebling
Liebkind
kein Form
laete (Adverb)
laete, laetius, laetissime
freudig
fröhlich
froh
heiter
mit Freude
kein Form
laetitia (Substantiv)
laetitiae, f.
Freude
Fröhlichkeit
Heiterkeit
Jubel
Vergnügen
kein Form
gaudium
delectatio (Substantiv)
delectationis, f.
Vergnügen
Freude
Genuss
Ergötzung
Unterhaltung
Reiz
kein Form
adlubentia, alacritas, colloquium, ludus, voluptas
jocundiatas (Substantiv)
jocundiatatis, f.
Annehmlichkeit
Lieblichkeit
Reiz
Anmut
Freude
Fröhlichkeit
kein Form
jocunditas, iucunditas, dulcedo, incantamen, incantamentum
delicium (Substantiv)
delicii, n.
Vergnügen
Freude
Wonne
Liebling
Liebkind
Luxus
Genuss
kein Form
deliciola, deliciolum
iucunditas (Substantiv)
iucunditatis, f.
Annehmlichkeit
Lieblichkeit
Reiz
Freude
Gefälligkeit
Ergötzlichkeit
kein Form
suavitas, jocunditas, jocundiatas, iucunditas, amoenitas
volupia (Substantiv)
Volupiae, f.
Volupia (Göttin der Freude/Lust)
kein Form
exsultatio (Substantiv)
exsultationis, f.
Jubel
Freude
Frohlocken
Triumph
Entzücken
kein Form
exultatio
oblectamentum (Substantiv)
oblectamenti, n.
Vergnügen
Freude
Ergötzung
Unterhaltung
Zeitvertreib
kein Form
oblectamen, delectamentum
jucundare (Verb)
jucundare, jucundo, jucundavi, jucundatus
erfreuen
erfreuen
vergnügen
Freude bereiten
froh machen
kein Form
jocundare, beneplacere, complacere, conplacere, mulcere
grate (Adverb)
grate, gratius, gratissime
angenehm
erfreulich
willig
dankbar
gern
mit Freude
mit Vergnügen
kein Form
agalma (Substantiv)
agalmatis, n.
Statue
Bild
Abbild
Schmuck
Zierde
Gegenstand der Freude
kein Form
gaudere (Verb)
gaudere, gaudeo, gavisus sum, -
sich freuen
froh sein
sich erfreuen
Freude empfinden
Gefallen finden an
kein Form
laetari
delectatiuncula (Substantiv)
delectatiunculae, f.
kleine Freude
geringes Vergnügen
kleine Belustigung
kein Form
voluptas (Substantiv)
voluptatis, f.
Vergnügen
Lust
Genuss
Freude
Behagen
sinnliches Vergnügen
kein Form
adlubentia, alacritas, delectatio
delectare (Verb)
delectare, delecto, delectavi, delectatus
erfreuen
erfreuen an
Freude machen
Spaß machen
gefallen
ergötzen
unterhalten
Vergnügen bereiten
interessieren
kein Form
beare, iuvare, oblectare, placere
ah (Interjektion)
ah
ach
oh
Ausdruck des Erstaunens
der Freude
des Schmerzes
des Bedauerns oder der Ironie
kein Form
aha
atatae (Interjektion)
ah!
oh!
ach!
ha!
he!
(Ausdruck des Erstaunens
der Freude
der Furcht
des Schmerzes oder plötzlicher Erkenntnis)
kein Form
atat, atatatae, atate, atattae, attat
eugae (Interjektion)
bravo!
hurra!
gut!
fein!
oh!
ah!
Ausdruck der Freude
des Vergnügens oder der Überraschung (manchmal ironisch)
kein Form
euge
eccere (Interjektion)
siehe!
da!
schau!
da haben wir's
kein Form
praegestire (Verb)
praegestire, praegestio, -, -
sich lebhaft freuen
sich sehr freuen
ungeduldig sein
vor Freude ungestüm sein
kein Form
praescere (Verb)
praescire, praescio, praescivi, praescitus
vorherwissen
voraussehen
vorhersehen
Vorwissen haben
kein Form
praesciscere
menstruare (Verb)
menstruare, menstruo, menstruavi, menstruatus
menstruieren
die Menstruation haben
verunreinigen
kein Form
bubinare, buvinare, commingere, incestare, polluere
amando (Verb)
amare, amo, amavi, amatus
lieben
gern haben
wertschätzen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum