Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "sich freuen"

gaudere (Verb)
gaudere, gaudeo, gavisus sum, -
sich freuen
kein Form
laetari
laetari (Verb)
laetari, laetor, laetatus sum
sich freuen
kein Form
gaudere
praegestire (Verb)
praegestio, praegestire, -, - V INTRANS uncommon
sich lebhaft freuen
kein Form
pergaudere (Verb)
pergaudeo, pergaudere, -, - V INTRANS lesser
sich sehr freuen
kein Form
laetare (Verb)
laetare, laeto, laetavi, laetatus
bejubeln
freuen
erfreuen
kein Form
exhilarare
iuvare (Verb)
iuvare, iuvo, iuvi, iutus
helfen
freuen
erfreuen
behilflich sein
unterstützen
kein Form
adiuvare, adesse, oblectare, favere, delectare
profari (Verb)
profari, profor, profatus sum
frei heraussagen
sich äußern
sich aussprechen
feierlich erklären
kein Form
circumspicere (Verb)
circumspicere, circumspicio, circumspexi, circumspectus
sich umschauen
rings um sich schauen
umherspähen
überblicken
kein Form
degrumare, despectare
adsidere (Verb)
adsidere, adsideo, adsedi, adsessus
sich hinsetzen
sich setzen
Platz nehmen
im Rat sitzen
kein Form
assidere, residere
decere (Verb)
decere, deco, decui, -
schmücken
sich geziemen
eine Zeit verbringen
es gehört sich (mit ACI)
kein Form
exornare, ornare
pathicus (Adjektiv)
pathicus, -a, -um; pathicior, -or, -us; pathicissimus, -a, -um
lasziv
wollüstig
Unzucht mit sich treiben lassend
sich (Anal-)Sex fügend
kein Form
cinaedus, pedicator
dedere (Verb)
dedere, dedo, dedidi, deditus
übergeben
abliefern
ausliefern
sich widmen
(sich) hingeben
kein Form
tradere, amittere, succumbere, relinquere, omittere
temperare (Verb)
temperare, tempero, temperavi, temperatus
vermeiden
Abstand nehmen
sich enthalten
sich fernhalten
kein Form
abstinere, evitare, vitare
percrebrescere (Verb)
percrebrescere, percrebresco, percrebrui, -
sich verbreiten
Überhand nehmen
sich stark ausdehnen
kein Form
percrebescere
convergere (Verb)
convergere, convergo, -, -
sich annähern
zusammenlaufen
sich hinneigen zu
konvergieren
kein Form
cavere (Verb)
cavere, caveo, cavi, cautus
achtgeben
sich hüten
sich vorsehen
vorsichtig sein
kein Form
coire (Verb)
coire, coeo, coivi, coitus
sich vereinen
zusammengehen
zusammenpassen
sich einig werden
kein Form
coalescere
desciscere (Verb)
desciscere, descisco, descivi, descitus
sich lossagen
abfallen
abweichen
sich abwenden
kein Form
cadere, discrepare, devertere, deficere, dissentire
secum (Pronomen)
seci, n.
mit sich
bei sich
Talg
Rindertalg
kein Form
pertinere (Verb)
pertinere, pertineo, pertinui, pertentus
betreffen
sich beziehen auf
sich erstrecken
kein Form
patere
surgere (Verb)
surgere, surgo, surrexi, surrectus
aufstehen
sich erheben
sich zeigen
kein Form
oboriri, apparare, insurgere, exaltare, apparere
discumbere (Verb)
discumbere, discumbo, discubui, discubitus
sich am Tisch zurücklehnen
sich lagern
kein Form
subsidere (Verb)
subsidere, subsido, subsedi, subsessus
sich hinsetzen
sich niedersetzen
kein Form
pertingere (Verb)
pertingere, pertingo, -, -
sich ausdehnen
sich erstrecken
kein Form
apisci
considere (Verb)
considere, consido, consedi, consessus
sich setzen
sich niederlassen
kein Form
consuescere (Verb)
consuescere, consuesco, consuevi, consuetus
sich gewöhnen an
sich etwas angewöhnen
gewohnt sein (Perfekt)
kein Form
indignari (Verb)
indignari, indignor, indignatus sum
sich entrüsten
entrüstet sein
empört sein
sich ärgern
kein Form
petessere (Verb)
petessere, petesso, -, -
streben nach
sich bemühen um
sich sehnen nach
kein Form
petissere, exoptare
sibi (Pronomen)
sich
ihr
sich
kein Form
se, sibi, vos
gerere (Verb)
gerere, gero, gessi, gestus
tragen
ausführen
führen
an sich tragen
mit sich tragen
verrichten
kein Form
administrare, agere, portare, persequi, perfungi
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, incumbitus
sich verlegen auf
sich legen auf
kein Form
sese (Pronomen)
sich
kein Form
concrescere (Verb)
concresco, concrescere, concrevi, concretus V INTRANS
sich verdichten
kein Form
addensare, crassescere, crassare, conspissare, concrassare
fervescere (Verb)
fervesco, fervescere, -, - V lesser
sich erhitzen
kein Form
incalescere, infervescere
ingurgitare (Verb)
ingurgito, ingurgitare, ingurgitavi, ingurgitatus V lesser
sich stürzen
kein Form
concipilare (Verb)
concipilo, concipilare, concipilavi, concipilatus V TRANS uncommon
an sich reißen
kein Form
capescere, capessere, capissere, concipere, rehendere
frondescere (Verb)
frondesco, frondescere, -, - V lesser
sich belauben
kein Form
confervescere (Verb)
confervesco, confervescere, conferbui, - V INTRANS uncommon
sich erhitzen
kein Form
confervescere
ibsisto ()
sich entgegenstellen
kein Form
ignescere (Verb)
ignesco, ignescere, -, - V lesser
sich entzünden
kein Form
ardescere, inflammare
praefestinare (Verb)
praefestino, praefestinare, praefestinavi, praefestinatus V uncommon
sich übereilen
kein Form
extricare (Verb)
extrico, extricare, extricavi, extricatus V lesser
sich herauswickeln
kein Form
licens, manumittere
exardescere (Verb)
exardesco, exardescere, exarsi, exarsus V INTRANS lesser
sich entzünden
kein Form
praecellare (Verb)
praecello, praecellare, praecellavi, praecellatus V Later lesser
sich auszeichnen
kein Form
antecellere, antestare, antistare, superexcedere
inardescere (Verb)
inardesco, inardescere, inarsi, - V lesser
sich einbrennen
kein Form
accendo, inflammare, accendere, incendere, succendere
impliciscor ()
sich verwirren
kein Form
cumbo ()
sich legen
kein Form
percontari (Verb)
percontor, percontari, percontatus sum
sich erkundigen
kein Form
quaerere, requirere
oblitescere (Verb)
oblitesco, oblitescere, oblitui, - V INTRANS uncommon
sich verstecken
kein Form
dimanare (Verb)
dimano, dimanare, dimanavi, dimanatus V INTRANS uncommon
sich ausbreiten
kein Form
demanare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum