Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „zusammen frohlocken“

congaudere (Verb)
congaudere, congaudeo, congaudui, -
sich mitfreuen
zusammen frohlocken
mitjauchzen
kein Form
conjucundari (Verb)
conjucundari, conjucundor, conjucundatus sum, -
sich mitfreuen
sich gemeinsam freuen
zusammen frohlocken
kein Form
congerminare (Verb)
congerminare, congermino, congerminavi, congerminatus
zusammen keimen
zusammen sprießen
zusammen hervorbringen
kein Form
fructificare, pullulare
coerrare (Verb)
coerrare, coerro, coerravi, coerratus
zusammen umherirren
zusammen umherziehen
gemeinsam reisen
kein Form
collaetari (Verb)
collaetari, collaetor, collaetatus sum, -
zusammen jubeln
gemeinsam feiern
sich zusammen freuen
kein Form
conlaetari
convivificare (Verb)
convivificare, convivifico, convivificavi, convivificatus
zusammen lebendig machen
gemeinsam beleben
zusammen wiederbeleben
kein Form
conlacrumare (Verb)
conlacrumare, conlacrumo, conlacrumavi, conlacrumatus
zusammen weinen
gemeinsam beklagen
mit jemandem zusammen weinen
kein Form
conlacrimare, collacrimare, collacrumare
coambulare (Verb)
coambulare, coambulo, coambulavi, coambulatus
zusammengehen
zusammen wandern
zusammen reisen
mitgehen
mitwandern
mitreisen
kein Form
letare (Verb)
letare, leto, letavi, letatus
erfreuen
frohlocken
sich freuen
kein Form
corporare, mortificare, obtruncare, perimere
jubilatio (Substantiv)
jubilationis, f.
Jubel
Jubelruf
Freudengeschrei
Frohlocken
kein Form
jubilatus
vitulor ()
vitulari, vitulor, vitulatus sum, -
jubeln
frohlocken
triumphieren
sich freuen
kein Form
laetatio (Substantiv)
laetationis, f.
Freude
Fröhlichkeit
Jubel
Frohlocken
Entzücken
kein Form
jubilare (Verb)
jubilare, jubilo, jubilavi, jubilatus
jubeln
jauchzen
frohlocken
freudig singen
kein Form
exultare (Verb)
exultare, exulto, exultavi, exultatus
frohlocken
jubeln
jauchzen
hüpfen
sich freuen
prahlen
kein Form
exsultare (Verb)
exsultare, exsulto, exsultavi, exsultatus
frohlocken
jubeln
jauchzen
sich freuen
aufspringen
hüpfen
prahlen
kein Form
benignari, ovare
conlaetari (Verb)
conlaetari, conlaetor, conlaetatus sum, -
sich mitfreuen
sich freuen
frohlocken
kein Form
collaetari
exsultatio (Substantiv)
exsultationis, f.
Jubel
Freude
Frohlocken
Triumph
Entzücken
kein Form
exultatio
ovare (Verb)
ovare, ovo, ovavi, ovatus
jubeln
frohlocken
einen kleinen Triumph feiern
kein Form
exsultare
exultatio (Substantiv)
exultationis, f.
Jubel
Frohlocken
Triumph
Hochgefühl
Begeisterung
kein Form
exsultatio
triumphare (Verb)
triumphare, triumpho, triumphavi, triumphatus
triumphieren
einen Triumph feiern
siegen
frohlocken
jubeln
kein Form
gestire (Verb)
gestire, gestio, gestivi, gestitus
gestikulieren
sich freuen
frohlocken
heftig verlangen
begehren
sich sehnen nach
kein Form
adpetere, appetere, avere, concupere, cupere
lascivire (Verb)
lascivire, lascivio, lascivi, lascivitus
ausgelassen sein
mutwillig sein
übermütig sein
scherzen
frohlocken
sich gehen lassen
zügellos sein
unbändig sein
kein Form
simitu (Adverb)
zugleich
gleichzeitig
zusammen
kein Form
com, congregatim, consociatim, idipsum, insimul
insimul (Adverb)
zusammen
zugleich
gleichzeitig
kein Form
com, congregatim, consociatim, idipsum, juctim
coepulari (Verb)
coepulari, coepulor, coepulatus sum, -
zusammen schmausen
gemeinsam speisen
kein Form
iunctim (Adverb)
gemeinsam
zusammen
vereint
einmütig
kein Form
iunctim
una (Adverb)
zusammen
zugleich
gemeinsam
einig
vereint
kein Form
eadem
coadorare (Verb)
coadorare, coadoro, coadoravi, coadoratus
gemeinsam anbeten
zusammen verehren
kein Form
copulatim (Adverb)
gemeinsam
zusammen
vereint
verbunden
kein Form
compotare (Verb)
compotare, compoto, compotavi, compotatus
zusammen trinken
zechen
bechern
kein Form
conpotare
corresuscitare (Verb)
corresuscitare, corresuscito, corresuscitavi, corresuscitatus
zusammen auferwecken
gemeinsam wiederbeleben
kein Form
conresuscitare
insemel (Adverb)
zusammen
zugleich
gleichzeitig
auf einmal
kein Form
statim
collective (Adverb)
gemeinschaftlich
gemeinsam
kollektiv
zusammen
kein Form
cunctim
conresuscitare (Verb)
conresuscitare, conresuscito, conresuscitavi, conresuscitatus
zusammen auferwecken
gemeinsam wiederbeleben
kein Form
corresuscitare
compascere (Verb)
compascere, compasco, compavi, compastus
gemeinsam weiden
zusammen abweiden
mitweiden
kein Form
conpotare (Verb)
conpotare, conpoto, conpotavi, conpotatus
zusammen trinken
zechen
bechern
kein Form
compotare
congregatim (Adverb)
zusammen
gemeinschaftlich
gesammelt
in einer Gruppe
kein Form
com, consociatim, idipsum, insimul, juctim
communitus (Adverb)
-
gemeinsam
zusammen
gemeinschaftlich
als Gruppe
kein Form
conmunitus, commistim, commixtim, coniunctim
colligate (Adverb)
zusammenhängend
gemeinsam
kollektiv
zusammen
kein Form
conligate, consociatim, copulative
coniunctim (Adverb)
gemeinschaftlich
gemeinsam
zusammen
vereint
einmütig
kein Form
commistim, commixtim, communitus, conmunitus
coniuncte (Adverb)
coniuncte, coniunctius, coniunctissime
gemeinsam
zusammen
vereint
verbunden
gleichzeitig
kein Form
accessorius, coniuncte
consociatim (Adverb)
gemeinsam
vereint
zusammen
partnerschaftlich
in Verbindung
kein Form
colligate, com, congregatim, conligate, idipsum
simul (Adverb)
zugleich
gleichzeitig
zusammen
ebenso
daneben
außerdem
kein Form
simitu
gregatim (Adverb)
haufenweise
scharenweise
truppweise
in Herden
zusammen
kein Form
acervatim
coassumere (Verb)
coassumere, coassumo, coassumpsi, coassumptus
zusammen annehmen
gemeinsam übernehmen
vereinigen
verbinden
kein Form
coexercito (Verb)
coexercitare, coexercito, coexercitavi, coexercitatus
zugleich einüben
gemeinsam üben
zusammen trainieren
kein Form
convesci (Verb)
convesci, convescor, -, convestus
gemeinsam speisen
zusammen essen
ein Festmahl halten
kein Form
conspelire (Verb)
conspelire, conspelio, conspelivi, conspultus
zusammen begraben
beerdigen
mit Erde bedecken
kein Form
consepelire
conjubere (Verb)
conjubere, conjubeo, conjussi, conjussus
zusammen befehlen
gemeinsam anordnen
gebieten
kein Form
congermanescere (Verb)
congermanescere, congermanesco, congermanui, -
zusammen keimen
verwandt werden
sich verbünden
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum