Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „im stall halten“

stabulare (Verb)
stabulare, stabulo, stabulavi, stabulatus
ställen
unterbringen
einpferchen
im Stall halten
kein Form
halare, signator
praesepes (Substantiv)
praesepis, n.
Krippe
Stall
Bienenkorb
kein Form
praesaepes, praesaepium, praesepium, praesaepe, praesepe
praesaepes (Substantiv)
praesaepis, f.
Krippe
Stall
Hürde
Bienenkorb
Gehege
kein Form
praesaepium, praesepes, praesepium, praesaepe, praesepe
praesepe (Substantiv)
praesepis, n.
Krippe
Stall
Bienenkorb
Behausung
Wohnung
kein Form
praesaepe, praesaepes, praesaepium, praesepes, praesepium
praesaepium (Substantiv)
praesaepii, n.
Krippe
Stall
Hürde
Bienenkorb
Gehege
kein Form
praesaepes, praesepes, praesepium, praesaepe, praesepe
praesaepe (Substantiv)
praesaepis, n.
Krippe
Futterkrippe
Stall
Hürde
Bienenkorb
kein Form
praesaepes, praesaepium, praesepe, praesepes, praesepium
praesepium (Substantiv)
praesepii, n.
Krippe
Futterkrippe
Stall
Bienenkorb
Gehege
kein Form
praesaepes, praesaepium, praesepes, praesaepe, praesepe
stabulum (Substantiv)
stabuli, n.
Stall
Gehege
Hürde
Herberge
Gasthaus
Unterkunft
kein Form
hara, statio
mandra (Substantiv)
mandrae, f.
Stall
Viehstall
Pferch
Hürde
Gehege für Tiere
kein Form
bubile (Substantiv)
bubilis, n.
Rinderstall
Kuhstall
Ochsenstall
Viehstall
kein Form
bovile
tenere (Verb)
tenere, teneo, tenui, tentus
halten
festhalten
behalten
besitzen
innehaben
besetzt halten
sich enthalten
verstehen
zurückhalten
verpflichten
kein Form
habere, cunctare, detinere, morari, poti
declamare (Verb)
declamare, declamo, declamavi, declamatus
deklamieren
eine Rede halten
rhetorisch üben
vortragen
eine Ansprache halten
kein Form
contionari (Verb)
contionari, contionor, contionatus sum, -
eine Rede halten
eine Ansprache halten
öffentlich reden
eine Volksversammlung anreden
kein Form
concionari
concionari (Verb)
concionari, concionor, concionatus sum, -
eine Rede halten
öffentlich reden
eine Ansprache halten
eine Versammlung anreden
kein Form
contionari
falisca (Substantiv)
faliscae, f.
Futterkrippe
Futterraufe
kein Form
catabulum (Substantiv)
catabuli, n.
Stall
Gefängnis
Kerker
kein Form
hara (Substantiv)
harae, f.
Stall
Schweinestall
Gehege
Hürde
kein Form
hara, stabulum
taberna (Substantiv)
tabernae, f.
Laden
Geschäft
Werkstatt
Bude
Bretterbude
Wirtshaus
Schenke
kein Form
cauponium, negotium
bovile (Substantiv)
bovilis, n.
Rinderstall
Kuhstall
Ochsenstall
Viehstall
kein Form
bubile
equile (Substantiv)
equilis, n.
Pferdestall
Stall
Gestüt
kein Form
forus (Substantiv)
fori, m.
Gangbord (eines Schiffes)
Laufgang
Durchgang
Sitzreihe
Bank
Stand
Laden
kein Form
tabernula (Substantiv)
tabernulae, f.
kleine Hütte
Bretterbude
kleiner Laden
Verkaufsstand
kein Form
digitabulum (Substantiv)
digitabuli, n.
Fingerling
Fingerhut
Fingerschutz
kein Form
pergula (Substantiv)
pergulae, f.
Vorbau
Laube
Schuppen
Laden
Stand
Pergola
Rankgerüst
kein Form
caprile (Substantiv)
caprilis, n.
Ziegenstall
Ziegengehege
kein Form
occultare (Verb)
occultare, occulto, occultavi, occultatus
verbergen
verstecken
geheim halten
verdecken
kein Form
abdere, abscondere, abscondo, abstrudo, occulere
epulari (Verb)
epulari, epulor, epulatus sum, -
schmausen
festlich speisen
ein Festmahl halten
kein Form
convesci (Verb)
convesci, convescor, -, convestus
gemeinsam speisen
zusammen essen
ein Festmahl halten
kein Form
creduere (Verb)
credere, credo, credidi, creditus
glauben
vertrauen
anvertrauen
meinen
halten für
kein Form
cavea (Substantiv)
caveae, f.
Käfig
Verschlag
Gehege
Hohlraum
Höhlung
Zuschauerraum (im Theater oder Amphitheater)
kein Form
aequilibrare (Verb)
aequilibrare, aequilibro, aequilibravi, aequilibratus
ausgleichen
im Gleichgewicht halten
balancieren
gleichgewichtig machen
kein Form
depuire (Verb)
deputare, deputo, deputavi, deputatus
beschneiden
stutzen
veranschlagen
einschätzen
halten für
kein Form
depuvire
focilare (Verb)
focilare, focilo, focilavi, focilatus
wiederbeleben
erfrischen
pflegen
hegen
warm halten
kein Form
refocilare, refocillare
aestimo (Verb)
aestimare, aestimo, aestimavi, aestimatus
bewerten
einschätzen
beurteilen
taxieren
meinen
halten für
kein Form
aestimo, censere, existimare, metiri
alloqui (Verb)
alloqui, alloquor, allocutus sum, -
anreden
ansprechen
sich wenden an
begrüßen
eine Ansprache halten
kein Form
prospectare (Verb)
prospectare, prospecto, prospectavi, prospectatus
ausschauen
Ausschau halten
erwarten
vorsorgen
in die Ferne sehen
kein Form
reri (Verb)
reri, reor, ratus sum, ratus
meinen
glauben
vermuten
rechnen
schätzen
halten für
kein Form
arbitrare, existimare, putare, cogitare, arbitrari
sermonizare (Verb)
sermonizare, sermonizo, sermonizavi, sermonizatus
predigen
eine Predigt halten
sich unterhalten
reden
schwatzen
kein Form
nundinari (Verb)
nundinari, nundinor, nundinatus sum, -
Handel treiben
Markttag halten
kaufen und verkaufen
feilschen
kein Form
arbitrari (Verb)
arbitrari, arbitror, arbitratus sum, arbitratus
meinen
glauben
halten für
befinden
entscheiden
urteilen
annehmen
einschätzen
kein Form
arbitrare, reri, putare, existimare, iudicare
prooemiari (Verb)
prooemiari, prooemior, -, prooemiatus
einleiten
mit einer Einleitung beginnen
eine Vorrede halten
kein Form
eludificor ()
eludificari, eludificor, -, -
zum Narren halten
verspotten
verhöhnen
täuschen
betrügen
kein Form
refrenare (Verb)
refrenare, refreno, refrenavi, refrenatus
zügeln
zurückhalten
im Zaum halten
beschränken
bremsen
kein Form
compescere, confutare, conpescere, consedare, officere
duco (Verb)
ducere, duco, duxi, ductus
führen
leiten
ziehen
bringen
halten für
betrachten als
kein Form
duco
deputare (Verb)
deputare, deputo, deputavi, deputatus
zuteilen
zuordnen
bestimmen
halten für
rechnen
beschneiden
stutzen
kein Form
postponere (Verb)
postponere, postpono, postposui, postpositus
nachsetzen
hintanstellen
aufschieben
verschieben
geringer schätzen
weniger wichtig halten
kein Form
neglegere
reputare (Verb)
reputare, reputo, reputavi, reputatus
überlegen
bedenken
erwägen
nachdenken
einschätzen
halten für
kein Form
recogitare, recordari, repercutere
floccifacere (Verb)
floccifacere, floccifacio, floccifeci, floccifactus
für wertlos halten
geringachten
nicht beachten
verachten
missachten
kein Form
cohercere (Verb)
cohercere, coerceo, coercui, coercitus
zusammenhalten
einschließen
im Zaum halten
beschränken
zügeln
strafen
kein Form
coercere, concludere, incarcerare, obsaepire
accredere (Verb)
accredere, accredo, accredidi, accreditus
glauben
Vertrauen schenken
zutrauen
für wahr halten
annehmen
sich vorstellen
kein Form
adcredere, abbitere, accessus, adbitere, adventare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum