Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „gehege für tiere“

mandra (Substantiv)
mandrae, f.
Stall
Viehstall
Pferch
Hürde
Gehege für Tiere
kein Form
volutabrum (Substantiv)
volutabri, n.
Suhle
Schlammbad (für Tiere)
Wälzstelle
kein Form
upilio (Substantiv)
upilionis, m.
Schäfer
Hirte (für Schafe/Ziegen)
Hüter kleiner Tiere
kein Form
opilio
altilium (Substantiv)
altilii, n.
Mastgeflügel
Masttiere
gemästete Tiere
kein Form
ammissarius (Adjektiv)
ammissarius, ammissaria, ammissarium; ammissarii, ammissariae, ammissarii || ammissarii, m.
zur Zucht gehalten (männliche Tiere)
Zuchttier-
Zuchthengst
Zeselhengst
kein Form
warra (Substantiv)
warrae, f.
Hürde
Zaun
Gehege
Pferch
kein Form
guerra, gerra, guarra, duellio, duellum
consiptum (Substantiv)
consipti, n.
Einfriedung
umfriedeter Raum
Gehege
kein Form
conseptum
conseptum (Substantiv)
consepti, n.
Einfriedung
Gehege
Hürde
Verschlag
kein Form
consiptum
clustrum (Substantiv)
clustri, n.
Riegel
Verschluss
Bolzen
Barriere
Gehege
kein Form
claustrum, clostrum
clostrum (Substantiv)
clostri, n.
Riegel
Verschluss
Bolzen
Barriere
Gehege
kein Form
claustrum, clustrum
hara (Substantiv)
harae, f.
Stall
Schweinestall
Gehege
Hürde
kein Form
hara, stabulum
saepes (Substantiv)
saepis, f.
Hecke
Zaun
Umzäunung
Gehege
Schutzwehr
kein Form
maceria, saeps
consaeptum (Substantiv)
consaepti, n.
Umzäunung
Einfriedung
Gehege
Hürde
kein Form
caulla (Substantiv)
caullae, f.
Schafstall
Hürde
Gatter
Umzäunung
Gehege
kein Form
caula
admissarius (Adjektiv)
admissarius, admissaria, admissarium; admissarii, admissariae, admissarii || admissarii, m.
zur Zucht bestimmt (männliche Tiere)
Zucht-
Zuchthengst
Beschäler
kein Form
consaeptus (Substantiv)
consaepti, m.
Einfriedung
Umzäunung
Gehege
Schranke
Abgrenzung
kein Form
conseptus
clusum (Substantiv)
clusi, n.
eingeschlossener Raum
Gehege
Verschluss
Schleuse
Damm
kein Form
clausum
trajecticius (Adjektiv)
trajecticius, trajecticia, trajecticium; trajecticii, trajecticiae, trajecticii
für die Überfahrt bestimmt
für den Transport bestimmt
für den Warentransport geliehen (Geld)
kein Form
trajectitius
conseptus (Substantiv)
conseptus, m.
Einfriedung
Umzäunung
Hecke
Gehege
umschlossener Raum
kein Form
consaeptus
saeptum (Substantiv)
saepti, n.
Einfriedung
Umzäunung
Gehege
Hürde
Gatter
Wahlbezirk
kein Form
conclusum (Substantiv)
conclusi, n.
Schlussfolgerung
Folgerung
Beschluss
Ergebnis
eingeschlossener Raum
Gehege
Ende
kein Form
claustrum (Substantiv)
claustri, n.
Riegel
Verschluss
Barriere
Gehege
Kloster
Gefängnis
Haft
kein Form
claustrum, clavis, laura, coenobium, clustrum
clausum (Substantiv)
clausi, n.
umschlossener Raum
Gehege
Verschluss
Riegel
Gefängnis
Kloster
kein Form
clusum
praesaepes (Substantiv)
praesaepis, f.
Krippe
Stall
Hürde
Bienenkorb
Gehege
kein Form
praesaepium, praesepes, praesepium, praesaepe, praesepe
praesaepium (Substantiv)
praesaepii, n.
Krippe
Stall
Hürde
Bienenkorb
Gehege
kein Form
praesaepes, praesepes, praesepium, praesaepe, praesepe
praesepium (Substantiv)
praesepii, n.
Krippe
Futterkrippe
Stall
Bienenkorb
Gehege
kein Form
praesaepes, praesaepium, praesepes, praesaepe, praesepe
sursisa (Substantiv)
sursisae, f.
Strafe für Nichterscheinen
Buße für Versäumnis
kein Form
stabulum (Substantiv)
stabuli, n.
Stall
Gehege
Hürde
Herberge
Gasthaus
Unterkunft
kein Form
hara, statio
propugnare (Verb)
propugnare, propugno, propugnavi, propugnatus
verteidigen
schützen
sich einsetzen für
eintreten für
kein Form
obnonatus (Adjektiv)
obnonatus, obnonata, obnonatum; obnonati, obnonatae, obnonati
gekauft für
beschafft für
kein Form
abligurire (Verb)
abligurire, abligurio, abligurivi, abliguritus
ablecken
weglecken
für Leckerbissen vergeuden
für Luxus ausgeben
kein Form
abligurrire
soterium (Substantiv)
soterii, n.
Dankopfer für Genesung
Weihgeschenk für Errettung
kein Form
vispillo (Substantiv)
vispillonis, m.
Totengräber (für Arme)
Leichenbestatter (für Arme)
kein Form
vespillo, vispellio, vispilio
athleticus (Adjektiv)
athleticus, athletica, athleticum; athletici, athleticae, athletici
athletisch
sportlich
die Athletik betreffend
für Athleten
für Wettkämpfe
kein Form
censitor (Substantiv)
censitoris, m.
Steuerschätzer
Zensor
Beamter für Volkszählung
Beamter für Steuererhebung
kein Form
bestiarius (Substantiv)
bestiarii, m. || bestiarius, bestiaria, bestiarium; bestiarii, bestiariae, bestiarii
Tierkämpfer
Bestiarius (Tierkämpfer im Zirkus)
zu Tieren gehörig
Tier-
die Tiere betreffend
kein Form
ss. ()
Abkürzung für suprascriptus (oben geschrieben)
Abkürzung für sanctissimus (der Heiligste)
Abkürzung für sancti oder sanctae (heilig)
Abkürzung für Sacrae Scripturae (Heilige Schrift)
kein Form
f. ()
Abkürzung für feminin
Abkürzung für Filia (Tochter)
Abkürzung für Femina (Frau)
kein Form
arteriace (Adjektiv)
arteriaceus, arteriacea, arteriaceum; arteriacei, arteriaceae, arteriacei || arteriaceae, f.
arteriell
die Arterien betreffend
ähnlich den Arterien
Medikament für die Atemwege
Medikament für die Luftröhre
Medikament für die Bronchien
kein Form
inservire (Verb)
inservire, inservio, inservivi, inservitus
dienen
dienstbar sein
sich widmen
nützlich sein für
förderlich sein für
kein Form
cavea (Substantiv)
caveae, f.
Käfig
Verschlag
Gehege
Hohlraum
Höhlung
Zuschauerraum (im Theater oder Amphitheater)
kein Form
donarium (Substantiv)
donarii, n.
Weihgeschenk
Opfergabe
Schatzkammer
Aufbewahrungsort für Weihgeschenke
Heiligtum für Opfergaben
kein Form
ephebeum (Substantiv)
ephebei, n.
Ephebeum
Halle im Gymnasium für Jugendliche
Übungsplatz für junge Männer
kein Form
adparatorium (Substantiv)
adparatorii, n.
Vorbereitungsraum
Raum für Vorbereitungen (besonders für Opfer)
kein Form
apparatorium
culleus (Substantiv)
cullei, m.
Ledersack
Schlauch
Sack (für Flüssigkeiten)
Sack (für Vatermörder)
kein Form
culeus, culleum, coleus
trajectitius (Adjektiv)
trajectitius, trajectitia, trajectitium; trajectitii, trajectitiae, trajectitii
zum Übersetzen geeignet
für den Transport dienend
für den Warentransport geliehen (Geld)
kein Form
trajecticius
cestrosphendone (Substantiv)
cestrosphendones, f.
Cestrosphond
Wurfmaschine für Bolzen
Schleuder für Pfeile
kein Form
ballistarium, catapulta
essoniare (Verb)
essoniare, essonio, essoniavi, essoniatus
sich entschuldigen (für das Fernbleiben vom Gericht)
eine Entschuldigung für das Nichterscheinen vorbringen
kein Form
annuus (Adjektiv)
annuus, annua, annuum; annui, annuae, annui
jährlich
Jahres-
einjährig
für ein Jahr dauernd
für ein Jahr bestimmt
kein Form
culleum (Substantiv)
cullei, n.
Ledersack
Sack (für Wein
Öl oder andere Flüssigkeiten)
Sack für Vatermörder (zum Ertränken)
kein Form
culeus, culleus, coleus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum