Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "gefängnis"

phylaca (Substantiv)
phylaca, phylacae N F Early veryrare
Gefängnis
kein Form
carcer, custodia, ergastulum, prisona
carcer (Substantiv)
carceris, m.
Gefängnis
Kerker
Umfriedung
Schranke
kein Form
phylaca, carcerarius, custodia, ergastulum, prisona
custodia (Substantiv)
custodia, custodiae N F
Wache
Bewachung
Gewahrsam
Gefängnis
safe-keeping
defense
preservation
kein Form
asservatio, carcer, custoditio, patrocinium, phylaca
canna (Substantiv)
canna, cannae N F
Gefäß
Rohr
Gefäß
Schilfrohr
kein Form
canna, truncus, vas, vasum, avena
concepitio ()
Empfängnis
kein Form
fatum (Substantiv)
fati, n.
Schicksal
Weissagung
Verhängnis
Götterwille
kein Form
fors, fortuna, prophetia, sors, vaticinatio
funus (Substantiv)
funeris, n.
Bestattung
Leichenbegängnis
Leichenbegräbnis
Untergang
kein Form
casus, excidium, exitium, interitus, occasus
conceptio (Substantiv)
conceptio, conceptionis N F
Empfängnis
action/fact of conceiving
pregnancy
kein Form
conceptus
funebris (Adjektiv)
funebris, funebris, funebre ADJ lesser
zum Leichenbegängnis gehörig
deadly
fatal
kein Form
exitiabilis, exitialis, exitiosus, fatifer, funestus
consocia (Substantiv)
consociae, f.
Begleiterin
Gefährtin
kein Form
facilitas (Substantiv)
facilitatis, f.
Leichtigkeit
Gefälligkeit
kein Form
gratia, gratificatio, levitas, venia
epichysis ()
Gefäß zum Eingießen
kein Form
vasum (Substantiv)
vasus, vasi N M
Gefäß
kein Form
canna, vas, truncus, vasus
cratera (Substantiv)
craterae, f.
Gefäß zum Mischen
kein Form
crateraa
vas (Substantiv)
vadis, n.; vadis, m.
Gefäß
Vase
Bürge
kein Form
canna, vasum, vindex, obses, praes
collibuisse (Verb)
collibuisse, collibuit, collibitus est
es beliebt
es gefällt
kein Form
lubere
sonticus (Adjektiv)
sonticus, sontica, sonticum ADJ uncommon
gefährlich
serious
kein Form
dubius, infestus, periculosus
perofficiose ()
sehr gefällig
kein Form
dibaphus (Adjektiv)
dibaphus, dibapha, dibaphum ADJ Pliny
doppelt gefärbt
kein Form
cotula (Substantiv)
cotula, cotulae N F uncommon
kleines Gefäß
kein Form
calvariola, cotila, cotyla, vasculum
gratificatio (Substantiv)
gratificatio, gratificationis N F veryrare
Gefälligkeit
kein Form
gratia, facilitas, venia
philocteta ()
Gefährte des Herakles
kein Form
commodo (Adverb)
Commodus, Commodi N M Late lesser
gefällig sein
kein Form
nocens (Adjektiv)
nocentis; nocentior, -or, -us; nocentissimus, -a, -um
schädlich
nachteilig
gefährlich
kein Form
miliariusium ()
hohes schmales hirsenförmiges Gefäß
kein Form
periculosus (Adjektiv)
periculosus, periculosa -um, periculosior -or -us, periculosissimus -a -um ADJ
gefährlich
hazardous
perilous
kein Form
dubius, infestus, sonticus
fucina ()
mit Orseille gefärbte Stoffe
kein Form
dubius (Adjektiv)
dubius, -a, -um
zweifelhaft
unsicher
bedenklich
gefährlich
kein Form
infestus, commotus, incertus, periculosus, sonticus
chrysendetosa ()
mit Gold eingelegte Gefäße
kein Form
comes (Substantiv)
comis, m./f.
Begleiter
Gefährte
Erzieher
Kamerad
kein Form
socius, sociennus, satellitium, satelles, papas
venia (Substantiv)
veniae, f.
Verzeihung
Nachsicht
Gnade
Schonung
Gefälligkeit
kein Form
aequanimitas, favor, facilitas, gratuitas, gratificatio
vasculum (Substantiv)
vasculum, vasculi N N
kleines Gefäß
kein Form
cotula
circulus (Substantiv)
circuli, m.
Kreis
Kreisbahn
Versammlung
Ring
Gefäßkranz
kein Form
circus, gyrus, cyclus, contio, consessus
infestus (Adjektiv)
infestus, -a, -um; infestior, -or, -us; infestissimus, -a, -um
feindlich
unsicher
gefährlich
beunruhigt
feindselig
kein Form
infensus, dubius, perniciosus, periculosus, inimicus
conceptus (Adjektiv)
concepta -um, conceptior -or -us, conceptissimus -a -um
das Fassen
das Fassen
Empfängnis
imagined
kein Form
conceptio, conceptus
adulterinus (Adjektiv)
adulterinus, adulterina, adulterinum ADJ
gefälscht
nachgemacht
unecht
forged
false
kein Form
falsus, fictus, mendax, perfidus
socius (Substantiv)
socii, m.; socius, -a, -um
Bundesgenosse
Verbündeter
Begleiter
Gefährte
gemeinsam
verbündet
kein Form
comes, amicus, assecutor, consors, satelles
gratia (Substantiv)
gratiae, f.
Ansehen
Beliebtheit
Dank
Anmut
Gefälligkeit
Dankbarkeit
kein Form
amplitudo, facilitas, gratificatio, crates, contemplatio
truncus (Substantiv)
trunci, m.
Rumpf
Hauptteil vom Nerv
Gefäß
Organ
Block
Baumstamm
kein Form
canna, carina, organum, vas, vasum
consors (Substantiv)
consors, consortis N C
gleichbeteiligt
Bruder
Gefährte
brüderlich
kein Form
confrater, comes, frater, socius
falsus (Adjektiv)
falsus, -a, -um
unwahr
falsch
unecht
fingiert
erdichtet
irrig
unrichtig
gefälscht
kein Form
adulterinus, nothus, perversus
cella (Substantiv)
cella, cellae N F
Keller
Zelle
Kammer
Gefängniszelle
(wine) cellar
larder
kein Form
celula, clausa, promptarium, promptuarium
affabilis (Adjektiv)
affabilis, affabilis, affabile ADJ
freundlich
freundlich
gefällig
affable
friendly
courteous
kein Form
adfabilis, affabilis, benignus, caritativus, facetus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum