Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "einen auftrag geben"

mandare (Verb)
mandare, mando, mandavi, mandatus
auftragen
anvertrauen
übergeben
vertrauen
beauftragen
einen Auftrag geben
kein Form
credere, fidere, iubere, oportere, permittere
peragere (Verb)
peragere, perago, peregi, peractus
durchführen
einen Auftrag ausführen
kein Form
administrare, diliniare, disturbare, exsecutere, inquietare
raten ()
einen Rat geben
kein Form
basiare (Verb)
basiare, basio, basiavi, basiatus
küssen
einen Kuss geben
kein Form
osculari
peccare (Verb)
peccare, pecco, peccavi, peccatus
sündigen
einen Fehler machen
sich einen Fehltritt leisten
kein Form
peccatum
imperatum (Substantiv)
impero, imperare, imperavi, imperatus V
Auftrag
order
kein Form
allegatus, imperitare, mandatum
bidentalis (Adjektiv)
bidentalis, -is, -e
einen heiligen Ort betreffend
einen vom Blitz getroffenen Ort betreffend
kein Form
redigere (Verb)
redigere, redigo, redegi, redactus
in einen Zustand versetzen
in einen Zustand bringen
kein Form
afficere, repulsare, retroagere
allegatus (Substantiv)
allego, allegare, allegavi, allegatus V TRANS
Sendung
Auftrag
prompting
kein Form
imperatum, mandatum
mandatum (Substantiv)
mando, mandare, mandavi, mandatus V
Auftrag
command
commission
kein Form
iussum, adlegare, allegare, allegatus, imperatum
negotium (Substantiv)
negotii, n.
Aufgabe
Geschäft
Auftrag
Tätigkeit
Sache
Mühe
kein Form
molestia, labor, abdicatio, officium, opera
dare (Verb)
dare, do, dedi, datus
geben
kein Form
praebere, praestare, donare, prebere, reddere
interdo ()
dazwischen geben
kein Form
mancipare (Verb)
mancipo, mancipare, mancipavi, mancipatus V lesser
zu eigen geben
kein Form
authorari, cauponari, traicere, trajicere, transicere
commodare (Verb)
commodare, commodo, commodavi, commodatus
leihen
geben
kein Form
ablocare, mutuare
significare (Verb)
significo, significare, significavi, significatus V
Zeichen geben
kein Form
indicare, certiorare
repromittere (Verb)
repromitto, repromittere, repromisi, repromissus V
ein Gegenversprechen geben
kein Form
respondere (Verb)
respondere, respondeo, respondi, responsus
antworten
Bescheid geben
erwidern
kein Form
obicere, replicare
obolere (Verb)
oboleo, obolere, obolui, - V INTRANS
Geruch von sich geben
kein Form
faetere, fetere, foetere, putere
largitio (Substantiv)
largitionis, f.
Spende
reichliches Geben
Großzügigkeit
kein Form
congiarium
datus (Substantiv)
do, dare, dedi, datus V TRANS
das Geben
kein Form
adtendere (Verb)
adtendere, adtendo, adtendi, adtentus
sich (etwas) zuwenden
Acht geben
kein Form
attendere
roborare (Verb)
roborare, roboro, roboravi, roboratus
stark machen
Stärke geben
kein Form
buccinare (Verb)
buccinare, buccino, buccinavi, buccinatus
mit Trompeten ein Signal geben
kein Form
prosequi (Verb)
prosequi, prosequor, prosecutus sum
begleiten
das Geleit geben
verfolgen
kein Form
prosequi, adurgere, instare
praebere (Verb)
praebere, praebeo, praebui, praebitus
bieten
gewähren
darreichen
geben
anbieten
kein Form
dare, donare, offerre, prebere, praestare
innuere (Verb)
innuere, innuo, innui, innutus
winken
zuwinken
nicken
ein Zeichen geben
kein Form
culpare (Verb)
culpare, culpo, culpavi, culpatus
tadeln
schelten
missbilligen
beschuldigen
die Schuld geben
kein Form
censura, vituperare, culpitare, exprobrare, incilare
attendere (Verb)
attendere, attendo, attendi, attentus
anspannen
hin spannen
acht geben
aufmerksam sein
kein Form
adtendere, iungere
nodare (Verb)
nodare, nodo, nodavi, nodatus
einen Knoten knüpfen
kein Form
jureiurare (Verb)
jureiurare, jureiuro, jureiuravi, jureiuratus
einen Eid ablegen
kein Form
pedalis (Adjektiv)
pedalis, pedalis, pedale
einen Fuß lang
kein Form
cephalotos (Adjektiv)
cephalotos, -os, -on
einen Kopf besitzend
kein Form
ausfallen ()
einen Ausfall machen
kein Form
despeculare (Verb)
despeculare, despeculo, despeculavi, despeculatus
um einen Spiegel berauben
kein Form
encyclios ()
einen Kreis bildend
kein Form
datio (Substantiv)
datio, dationis N F
das Geben
transfer
kein Form
traductio
salutigerulus (Adjektiv)
salutigerulus, salutigerula, salutigerulum ADJ Early veryrare
einen Gruß überbringend
kein Form
allectus (Verb)
allego, allegere, allegi, allectus V TRANS
in einen höheren Rang Erhobene
kein Form
ovare (Verb)
ovare, ovo, ovavi, ovatus
jubeln
einen kleinen Triumph feiern
kein Form
exsultare
contradictorius (Adjektiv)
contradictorius, contradictoria, contradictorium ADJ Late veryrare
einen Widerspruch enthaltend
kein Form
praefodere (Verb)
praefodio, praefodere, praefodi, praefosus V lesser
vor etwas einen Graben ziehen
kein Form
initiare (Verb)
initiare, initio, initiavi, initiatus
einführen
in einen geheimen Gottesdienst einweihen
kein Form
ammigrare (Verb)
ammigrare, ammigro, ammigravi, ammigratus
an einen Ort gehen
ankommen in
zu etwas hinzukommen
kein Form
fellare (Verb)
fellare, fello, fellavi, fellatus
saugen
lutschen
einen Mann oral befriedigen
kein Form
felare, glubere, sugere
felare (Verb)
felare, felo, felavi, felatus
saugen
lutschen
einen Mann oral befriedigen
kein Form
fellare, glubere, sugere
clitellarius (Adjektiv)
clitellarius, clitellaria, clitellarium ADJ uncommon
einen Saumsattel tragend
kein Form
afficere (Verb)
afficere, afficio, affeci, affectus
antun
versehen mit
in einen Zustand versetzen
kein Form
inferre, redigere
edare (Verb)
edare, edo, edidi, editus
von sich geben
äußern
hervorbringen
gebären
verursachen
veröffentlichen
ausstoßen
kein Form
causare, fundere, parere, procreare, prodere
delinquere (Verb)
delinquere, delinquo, deliqui, delictus
sich vergehen
etwas verschulden
einen Fehler machen
kein Form

Lateinische Textstellen zu "einen auftrag geben"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum