Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „wie einen geldbeutel füllen“

cruminare (Verb)
cruminare, crumino, cruminavi, cruminatus
wie einen Geldbeutel füllen
in einen Beutel stecken
mit Geld versehen
kein Form
cyathissare (Verb)
cyathissare, cyathisso, cyathissavi, cyathissatus
einschenken
ausschenken
bechern
einen Becher füllen
kein Form
praeut ()
wie
so wie
wie wenn
in dem Maße wie
kein Form
quantum (Adverb)
wie viel
wie sehr
wie weit
in welchem Maße
inwieweit
so viel wie
kein Form
qualis (Adjektiv)
qualis, qualis, quale; qualis, qualis, qualis
welcher Art
wie beschaffen
was für ein
wie
derartig
so wie
kein Form
prout (Konjunktion)
je nachdem
so wie
wie
in dem Maße wie
entsprechend
kein Form
prout, tamquam, tanquam
bubere (Verb)
bubere, bubo, bubui, -
schreien wie eine Eule
wie ein Uhu rufen
brüllen (wie eine Rohrdommel)
kein Form
sicuti (Adverb)
so wie
wie
gleichwie
ebenso wie
als ob
kein Form
qualiter, ceu, veluti, utpote
quantus (Adjektiv)
quantus, quanta, quantum; quanti, quantae, quanti
wie groß
wie viel
wie sehr
so groß wie
so viel wie
kein Form
quemadmodum (Adverb)
wie
auf welche Weise
in welcher Art
so wie
gleichwie
kein Form
quomodo, quam, sicut, velut
quotusquisque (Adverb)
wie wenige
wie selten
kaum jemand
kein Form
quantopere (Adverb)
wie sehr
wie viel
in welchem Maße
kein Form
siremps (Adverb)
wie
so wie
ebenso
auf die gleiche Weise
kein Form
sirempse
quamlibet (Adverb)
wie auch immer
beliebig
so viel wie man will
kein Form
quamlibet
qualiter (Adverb)
wie
auf welche Weise
gleichwie
so wie
kein Form
sicuti, ceu, veluti, utpote
quotenus (Adjektiv)
quotenus, quotena, quotenum; quoteni, quotenae, quoteni
wie viele
wie groß an Zahl
kein Form
velut (Adverb)
wie
wie wenn
gleichwie
als ob
sozusagen
kein Form
sicut, veluti, quam, quemadmodum, quomodo
proquam (Adverb)
in dem Maße wie
je nachdem
so wie
kein Form
quamde (Adverb)
wie
wie sehr
auf welche Weise
kein Form
quomodo
ceu (Adverb)
wie
so wie
als ob
gleichwie
beispielsweise
kein Form
qualiter, sicuti, utpote
crumina (Substantiv)
cruminae, f.
Geldbeutel
Geldbörse
Beutel
kein Form
crumena (Substantiv)
crumenae, f.
Beutel
Geldbeutel
Geldsack
kein Form
bulga, fiscus, follis
carinare (Verb)
carinare, carino, carinavi, carinatus
kardieren (Wolle)
hecheln (Wolle)
wie einen Schiffskiel formen
ein Schiff bauen
schnitzen
verleumden
beschimpfen
misshandeln
fluchen
tadeln
kein Form
carinari, accussare, bovinari, execrari, exsecrari
utcumque (Adverb)
wie auch immer
wie dem auch sei
jedenfalls
irgendwie
kein Form
utcunque, utquomque, adquo, adusque, quomodocumque
marsuppium (Substantiv)
marsuppii, n.
Geldbörse
Beutel
Geldbeutel
kein Form
bursa, marsupium, perula
marsupium (Substantiv)
marsupii, n.
Beutel
Geldbörse
Geldbeutel
kein Form
bursa, marsuppium, perula
bursa (Substantiv)
bursae, f.
Tasche
Börse
Beutel
Geldbeutel
kein Form
marsupium, marsuppium, pera, perula
desicut (Adverb)
so wie
wie
ebenso wie
kein Form
abhinc
crumilla (Substantiv)
crumillae, f.
kleiner Beutel
Geldbörse
Geldbeutel
kein Form
cibisis (Substantiv)
cibisidis, f.
kleine Tasche
Beutel
Ranzen
Geldbeutel
kein Form
farcire (Verb)
farcire, farcio, farsi, fartus
füllen
stopfen
ausstopfen
mästen
kein Form
infercire, suffarcinare
accipitrare (Verb)
accipitrare, accipitro, accipitravi, accipitratus
zerreißen (wie ein Habicht)
zurichten (wie ein Habicht)
wie ein Habicht behandeln
kein Form
scindere, laniare
equuleus (Substantiv)
equulei, m.
Füllen
junges Pferd
Folterbock
kein Form
eculeus
quantuvis (Adverb)
wie viel auch immer
so viel du willst
in beliebigem Ausmaß
ganz egal wie viel
kein Form
indutiare (Verb)
indutiare, indutio, indutiavi, indutiatus
einen Waffenstillstand gewähren
einen Waffenstillstand schließen
einen Waffenstillstand aushandeln
kein Form
sacciperium (Substantiv)
sacciperii, n.
kleine Tasche
Beutel
Geldbeutel
Säckchen
kein Form
bulga, follis
lalisio (Substantiv)
lalisionis, m.
Füllen eines Wildesels
junger Esel
kein Form
distennere (Verb)
distendere, distendo, distendi, distentus
ausdehnen
ausstrecken
spannen
füllen
beschäftigen
kein Form
distendere
confoedare (Verb)
confoederare, confoedero, confoederavi, confoederatus
verbünden
einen Bund schließen
sich vereinigen
durch einen Vertrag binden
kein Form
conspurcare
peiurare (Verb)
peiurare, peiuro, peiuravi, peiuratus
einen Meineid schwören
sich falschlich beeiden
einen Eid brechen
kein Form
pollus (Adjektiv)
polli, m. || pollus, polla, pollum; polli, pollae, polli
junges Tier
Füllen
beschmutzt
verunreinigt
unrein
kein Form
aliquantulus, paullulus, paullus, pollulus, polulus
eculeus (Substantiv)
eculei, m.
Füllen
junges Pferd
Folterbank
Esel
kein Form
equuleus
satiare (Verb)
satiare, satio, satiavi, satiatus
stillen
sättigen
befriedigen
füllen
überfüllen
löschen
kein Form
lactare, satio
satio (Substantiv)
sationis, f. || satiare, satio, satiavi, satiatus
Saat
Aussaat
sättigen
stillen
befriedigen
füllen
kein Form
satiare
sicut (Konjunktion)
sowie
wie
gleichwie
so wie
als ob
so
ebenso
gleichwie
kein Form
velut, quam, quemadmodum, quomodo
quotquot (Zahlwort)
so viele wie
wie viele auch immer
sämtliche
kein Form
parsuppium (Substantiv)
parsuppii, n.
Geldbeutel
kleiner Beutel
Geldsack
kein Form
ascopera (Substantiv)
ascoperae, f.
Ledertasche
Ledersack
Beutel
Geldbeutel
kein Form
agnominare (Verb)
agnominare, agnomino, agnominavi, agnominatus
einen Beinamen geben
einen Zunamen geben
einen Ehrentitel geben
kein Form
quotcumque (Adjektiv)
quotcumque, quotcumque, quotcumque; -, -, -
wie viele auch immer
so viele wie
beliebig viele
kein Form
quotcunque

Lateinische Textstellen zu „wie einen geldbeutel füllen“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum