Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „einen wohlgeruch verbreiten“

redolere (Verb)
redolere, redoleo, redolui, -
duften
riechen nach
einen Geruch verbreiten
einen Wohlgeruch verbreiten
anmuten
kein Form
rumifero (Verb)
rumiferare, rumifero, rumiferavi, rumiferatus
Gerüchte verbreiten
Klatsch verbreiten
öffentlich bekannt machen
herumposaunen
kein Form
olere (Verb)
olere, oleo, olui, -
riechen
duften
einen Geruch verbreiten
nach etwas riechen
verraten
anzeigen
kein Form
olfacere, sapere
odoramentum (Substantiv)
odoramenti, n.
Duft
Wohlgeruch
Parfüm
Gewürz
kein Form
aroma (Substantiv)
aromatis, n.
Gewürz
Duftstoff
Aroma
Wohlgeruch
kein Form
odor (Substantiv)
odoris, m.
Geruch
Duft
Wohlgeruch
Ahnung
Spur
kein Form
fraglantia (Substantiv)
fragrantiae, f.
Duft
Wohlgeruch
Aroma
Parfüm
kein Form
conflagratio, incensio
fragrantia (Substantiv)
fragrantiae, f.
Duft
Wohlgeruch
Aroma
Parfüm
kein Form
odorare
odoramen (Substantiv)
odoraminis, n.
Duft
Wohlgeruch
Parfüm
Gewürz
Balsam
kein Form
seplasium
indutiare (Verb)
indutiare, indutio, indutiavi, indutiatus
einen Waffenstillstand gewähren
einen Waffenstillstand schließen
einen Waffenstillstand aushandeln
kein Form
confoedare (Verb)
confoederare, confoedero, confoederavi, confoederatus
verbünden
einen Bund schließen
sich vereinigen
durch einen Vertrag binden
kein Form
conspurcare
peiurare (Verb)
peiurare, peiuro, peiuravi, peiuratus
einen Meineid schwören
sich falschlich beeiden
einen Eid brechen
kein Form
agnominare (Verb)
agnominare, agnomino, agnominavi, agnominatus
einen Beinamen geben
einen Zunamen geben
einen Ehrentitel geben
kein Form
comperendinare (Verb)
comperendinare, comperendino, comperendinavi, comperendinatus
einen Prozess vertagen
einen Gerichtstermin verschieben
Frist gewähren
kein Form
cognitorius (Adjektiv)
cognitorius, cognitoria, cognitorium; cognitorii, cognitoriae, cognitorii
einen Rechtsbeistand betreffend
einen Kognitor betreffend
kein Form
cruminare (Verb)
cruminare, crumino, cruminavi, cruminatus
wie einen Geldbeutel füllen
in einen Beutel stecken
mit Geld versehen
kein Form
villicare (Verb)
villicare, villico, villicavi, villicatus
einen Gutshof verwalten
als Gutsverwalter tätig sein
einen Bauernhof beaufsichtigen
kein Form
vilicare
pollicaris (Adjektiv)
pollicaris, pollicaris, pollicare; pollicaris, pollicaris, pollicaris
einen Daumen lang
einen Zoll lang
kein Form
causificari (Verb)
causificari, causificor, causificatus sum, -
einen Grund angeben
einen Vorwand vorbringen
Entschuldigungen suchen
eine Ursache finden
kein Form
cnissa (Substantiv)
cnissae, f.
Dampf vom Opfer
Geruch vom Opfer
Brandopfer
Wohlgeruch
kein Form
cnisa
exercitorius (Adjektiv)
exercitorius, exercitoria, exercitorium; exercitorii, exercitoriae, exercitorii
zum Reeder gehörig
einen Schiffsreeder betreffend
einen Gewerbetreibenden betreffend
kein Form
congialis (Adjektiv)
congialis, congialis, congiale; congialis, congialis, congialis
einen Congius (Flüssigkeitsmaß) betreffend
einen Congius (ca. 3,3 Liter) fassend
kein Form
decaulescere (Verb)
decaulescere, decaulesco, -, -
einen Stängel bilden
einen Halm entwickeln
stängelartig werden
kein Form
jureiurare (Verb)
jureiurare, jureiuro, jureiuravi, jureiuratus
einen Eid schwören
einen Eid leisten
sich eidlich verpflichten
kein Form
adventorius (Adjektiv)
adventorius, adventoria, adventorium; adventorii, adventoriae, adventorii
die Ankunft betreffend
einen Gast betreffend
für einen Besucher
kein Form
decimare (Verb)
decimare, decimo, decimavi, decimatus
dezimieren
jeden zehnten Mann bestrafen
einen Zehnten erheben
stark reduzieren
einen großen Teil zerstören
kein Form
decumare
cullearis (Adjektiv)
cullearis, cullearis, culleare; cullearis, cullearis, cullearis
einen Culleus (Ledersack) betreffend
einen Culleus enthaltend
kein Form
culearis
culearis (Adjektiv)
culearis, culearis, culeare; culearis, culearis, culearis
einen Culleus (Ledersack) betreffend
einen Culleus fassend
kein Form
cullearis
tripodare (Verb)
tripodare, tripodo, tripodavi, tripodatus
einen Dreifuß-Tanz aufführen
einen rituellen Tanz um einen Dreifuß aufführen
kein Form
ballare, scirtare, tripudiare
difflare (Verb)
difflare, difflo, difflavi, difflatus
auseinanderblasen
zerstreuen
verbreiten
kein Form
deflare
diffunditare (Verb)
diffunditare, diffundito, diffunditavi, diffunditatus
ausbreiten
verbreiten
zerstreuen
vergeuden
kein Form
seminare (Verb)
seminare, semino, seminavi, seminatus
säen
aussäen
bepflanzen
erzeugen
verbreiten
kein Form
inserere
bidentalis (Adjektiv)
bidentalis, bidentalis, bidentale; bidentalis, bidentalis, bidentalis
einen vom Blitz getroffenen Ort betreffend
einen heiligen Ort betreffend
zu einem Bidental gehörig
kein Form
disseminare (Verb)
disseminare, dissemino, disseminavi, disseminatus
verbreiten
ausstreuen
aussäen
propagieren
kein Form
didere, disdere
disdere (Verb)
disdere, disdo, disdidi, disditus
verteilen
austeilen
verbreiten
zuteilen
kein Form
didere, disseminare
dispergere (Verb)
dispergere, dispergo, dispersi, dispersus
ausstreuen
zerstreuen
verbreiten
verteilen
versprengen
kein Form
fundere
infundere (Verb)
infundere, infundo, infudi, infusus
hineingießen
eingießen
einflößen
einhauchen
verbreiten
kein Form
diffundere (Verb)
diffundere, diffundo, diffudi, diffusus
ausgießen
ausbreiten
verbreiten
zerstreuen
verteilen
kein Form
effundere, fundere, pandere
disserpo (Verb)
disserpere, disserpo, disserpsi, disserptus
zerstreuen
verbreiten
erörtern
untersuchen
kein Form
didere (Verb)
didere, dido, dididi, diditus
verteilen
austeilen
verbreiten
zuteilen
kein Form
disdere, disseminare
barbescere (Verb)
barbescere, barbesco, -, -
einen Bart bekommen
anfangen einen Bart zu bekommen
bärtig werden
kein Form
obolere (Verb)
obolere, oboleo, obolui, -
einen Geruch abgeben
riechen (nach)
duften (nach)
einen Geruch haben
kein Form
faetere, fetere, foetere, putere
rumificare (Verb)
rumificare, rumifico, rumificavi, rumificatus
Gerüchte verbreiten
öffentlich bekannt machen
ausposaunen
kein Form
perscribere, renunciare, renuntiare
siponarius (Substantiv)
siponarii, m.
Feuerwehrmann
der für einen Siphon (Feuerlöschgerät) zuständig ist
Feuerwehrmann
der einen Siphon bedient
kein Form
sifonarius, siphonarius
dissipare (Verb)
dissipare, dissipo, dissipavi, dissipatus
zerstreuen
ausstreuen
verbreiten
verschwenden
vertun
widerlegen
kein Form
distribuere, disponere, diffluere, differre, digerere
barbire (Verb)
barbare, barbo, barbavi, barbatus
einen Bart wachsen lassen
sich einen Bart stehen lassen
kein Form
redigere (Verb)
redigere, redigo, redegi, redactus
zurückbringen
reduzieren
hintreiben
zwingen
machen
zusammenziehen
sammeln
zusammenfassen
unterwerfen
in Schrift bringen
in einen Zustand versetzen
in einen Zustand bringen
kein Form
afficere, repulsare, retroagere
bravialis (Adjektiv)
bravialis, bravialis, braviale; bravialis, bravialis, bravialis
einen Preis verleihend
Preis-
auf einen Preis bezogen
kein Form
cataplasmare (Verb)
cataplasmare, cataplasmo, cataplasmavi, cataplasmatus
einen Breiumschlag auflegen
einen Pflaster auflegen
mit einem Breiumschlag behandeln
bepflastern
kein Form
pedalis (Adjektiv)
pedalis, pedalis, pedale; pedalis, pedalis, pedalis
einen Fuß lang
einen Fuß breit
Fuß-
zum Fuß gehörig
kein Form

Lateinische Textstellen zu „einen wohlgeruch verbreiten“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum