Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „ausströmen“

emanere (Verb)
emanare, emano, emanavi, emanatus
ausströmen
entströmen
sich verbreiten
entstehen
sich entwickeln
herrühren
kein Form
promonare (Verb)
promonare, promono, promonavi, promonatus
hervorquellen
entspringen
ausströmen
ausfließen
kein Form
exudare (Verb)
exudare, exudo, exudavi, exudatus
ausschwitzen
ausströmen
sickern
triefen
absondern
kein Form
exsudare
stillare (Verb)
stillare, stillo, stillavi, stillatus
träufeln
triefen
tropfen
destillieren
ausströmen
kein Form
effluere (Verb)
effluere, effluo, effluxi, -
ausfließen
ausströmen
entfließen
verrinnen
entschwinden
sich verlieren
kein Form
effluere, emanare
prorumpere (Verb)
prorumpere, prorumpo, prorupi, proruptus
hervorbrechen
ausbrechen
vorbrechen
hervorstürzen
ausströmen
sich ergießen
kein Form
incurrere
adolere (Verb)
adolere, adoleo, adolui, adultus
verbrennen
opfern
räuchern
einen Geruch ausströmen
verehren
kein Form
advenerari
exhalare (Verb)
exhalare, exhalo, exhalavi, exhalatus
aushauchen
ausatmen
ausdünsten
verdunsten
ausströmen
entweichen lassen
kein Form
expirare, exspirare, respirare
burrire (Verb)
burrire, burrio, burrivi, burritus
summen
brummen
murmeln
schwärmen
ausströmen
plappern
kein Form
manare, volitare
proflare (Verb)
proflare, proflo, proflavi, proflatus
hervorblasen
ausblasen
aushauchen
ausströmen lassen
bekannt machen
enthüllen
kein Form
exspirare
dimanare (Verb)
dimanare, dimano, dimanavi, dimanatus
sich ausbreiten
ausströmen
sich ergießen
durchsickern
sickern
kein Form
demanare
demanare (Verb)
demanare, demano, demanavi, demanatus
herabfließen
herunterfließen
herabträufeln
sich ergießen
sich verbreiten
ausströmen
kein Form
dimanare
erumpere (Verb)
erumpere, erumpo, erupi, eruptus
hervorbrechen
ausbrechen
ausströmen
sich ergießen
einen Ausfall machen
kein Form
vellere
spirare (Verb)
spirare, spiro, spiravi, spiratus
atmen
hauchen
leben
wehen
ausströmen
einhauchen
einflößen
ersehnen
kein Form
flare
effundere (Verb)
effundere, effundo, effudi, effusus
ausgießen
ausschütten
vergießen
verschwenden
vergeuden
ausströmen lassen
von sich geben
hervorbringen
kein Form
ecfundere, protendere, prolongare, profundere, porrigere
ecfundere (Verb)
effundere, effundo, effudi, effusus
ausgießen
ausschütten
vergießen
verschwenden
ausströmen lassen
sich ergießen
sich ausbreiten
kein Form
effundere, protendere, amplare, amplificare, explicare
alligatus (Substantiv)
alligati, m.
Gefesselte
Gebundene
Gefangene
Sklaven in Fesseln
kein Form
profluere (Verb)
profluere, profluo, profluxi, profluctus
hervorströmen
herausfließen
entströmen
fließen
sich ergießen
entspringen
kein Form
exundare
andronitis (Substantiv)
andronitidis, f.
Andronitis
Männerwohnung im Haus
Männerquartier
kein Form
iivir (Substantiv)
iivirorum, m.
Zweimännerkollegium
Gericht aus zwei Männern
Sondergericht (meist im Plural)
kein Form
duovir, duumvir
suus (Adjektiv)
suus, sua, suum; sui, suae, sui || sui, m.
sein
ihr
ihr eigener
ihr eigenes
sein Eigentum
ihr Eigentum
die Seinen
seine Leute
ihre Leute
seine Familie
ihre Familie
die Ihrigen
kein Form
depudere (Verb)
depudescere, depudui, -, -
sich sehr schämen
sich zutiefst schämen
beschämt sein
kein Form
defusio (Substantiv)
defusionis, f.
Ausgießen
Ausströmung
Vergießen
Zerstreuung
kein Form
pudere (Verb)
pudere, pudet, puduit, puditum est
beschämen
Scham verursachen
sich schämen
Scham empfinden
kein Form
effluvium (Substantiv)
effluvii, n.
Ausfluss
Ausströmung
Entweichung
Dunst
Hauch
kein Form
eluvies
quinquagenarius (Adjektiv)
quinquagenarius, quinquagenaria, quinquagenarium; quinquagenarii, quinquagenariae, quinquagenarii || quinquagenarii, m.
fünfzig enthaltend
aus fünfzig bestehend
fünfzigjährig
Fünfzigjähriger
Hauptmann über fünfzig Mann (Israelit)
kein Form
emanatio (Substantiv)
emanationis, f.
Ausfluss
Ausströmung
Emanation
Entstehung
Hervorgehen
kein Form
triumviratus (Substantiv)
triumviratus, m.
Triumvirat
Dreimännerkollegium
kein Form
triumviratus
perfluctuare (Verb)
perfluctuare, perfluctuo, perfluctuavi, perfluctuatus
durchfluten
durchströmen
überfluten
kein Form
transfluere
anthropolatra (Substantiv)
anthropolatrae, m.
Menschenanbeter
Götzendiener von Menschen
kein Form
elfluo (Verb)
elfluere, elfluo, elfluxi, elfluxus
entströmen
herausfließen
ausfließen
hervorquellen
kein Form
geronticos ()
nach Greisenart
wie ein Greis
kein Form
pentacontarchus (Substantiv)
pentacontarchi, m.
Pentakontarch
Befehlshaber von fünfzig Mann
kein Form
pentecontarcus
ephoebias (Substantiv)
ephoebiae, f.
Gruppe junger Männer
Jünglingsverein
kein Form
chiliarches (Substantiv)
chiliarchae, m.
Chiliarchen
Befehlshaber über tausend Mann
kein Form
chiliarchus
peberes (Substantiv)
peberis, m.
waffenfähige Mannschaft
Krieger
Streitmacht
kein Form
inundare (Verb)
inundare, inundo, inundavi, inundatus
überschwemmen
überfluten
überströmen
hineinstürzen
kein Form
diluviare, redundantia, redundare, restagnare, superfluere
convolare (Verb)
convolare, convolo, convolavi, convolatus
herbeifliegen
herbeieilen
zusammenströmen
sich versammeln
zusammenlaufen
kein Form
decanus (Substantiv)
decani, m.
Dekan
Vorsteher
Leiter von zehn Mann
kein Form
fusionis (Substantiv)
fusionis, f.
Schmelzen
Gießen
Ausgießen
Erguss
Strömen
kein Form
cheuma
profluentia (Substantiv)
profluentiae, f.
Hervorströmen
Ausfluss
Fluss
Beredsamkeit
Redefluss
kein Form
septemfluus (Adjektiv)
septemfluus, septemflua, septemfluum; septemflui, septemfluae, septemflui
siebenflüssig
siebenarmig
mit sieben Strömen fließend
kein Form
octophoron (Adjektiv)
octophori, n.
Sänfte (von acht Mann getragen)
Tragsessel
kein Form
septemviralis (Adjektiv)
septemviralis, septemviralis, septemvirale; septemviralis, septemviralis, septemviralis
septemviralisch
zu dem Kollegium der Siebenmänner gehörig
kein Form
suppudere (Verb)
suppudere, suppudet, -, -
sich ein wenig schämen
beschämt sein
kein Form
scatere (Verb)
scatere, scato, -, -
sprudeln
quellen
wimmeln
überströmen
voll sein von
kein Form
scatere
scaturrire (Verb)
scaturrire, scaturrio, -, -
hervorquellen
sprudeln
überströmen
wimmeln
reichlich vorhanden sein
kein Form
septemviratus (Substantiv)
septemviratus, m.
Septemvirat
Amt eines Septemvirn
Kollegium von sieben Männern
kein Form
exundare (Verb)
exundare, exundo, exundavi, exundatus
überströmen
überfließen
hervorquellen
im Überfluss vorhanden sein
kein Form
profluere, redundare
seviratus (Substantiv)
seviratus, m.
Sevirat
Amt eines Sevirn
Kollegium von sechs Männern
kein Form

Lateinische Textstellen zu „ausströmen“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum