Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (2)  ›  064

Quamquam minor vis bonis quam malis inest, ac sicut amathia men thrasos, logismos de oknon pherei , ita recta ingenia debilitat verecundia, perversa confirmat audacia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
confirmat
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
de
de: über, von ... herab, von
debilitat
debilitare: schwächen, entkräften
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
logismos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
logismos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
minor
parvus: klein, gering
perversa
perversus: verkehrt, verdreht, falsch
pervertere: umkehren
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, EN: directly, straight
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum