Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „unter günstigen vorzeichen stehend“

augurato (Adverb)
unter günstigen Vorzeichen
nach Einnahme der Auspizien
mit günstigen Vorzeichen
kein Form
auspicatus (Adjektiv)
auspicatus, auspicata, auspicatum; auspicati, auspicatae, auspicati || auspicatus, m.
unter günstigen Vorzeichen stehend
glücklich
gesegnet
eingeweiht
Auspizium
Vogelschau
kein Form
auspicato (Adverb)
nach Einnahme der Auspizien
unter günstigen Vorzeichen
mit günstigen Vorbedeutungen
glücklich
unter glücklichen Auspizien
kein Form
auspicare (Verb)
auspicare, auspico, auspicavi, auspicatus
die Auspizien beobachten
Vogelschau halten
Vorzeichen deuten
weihen
einweihen
unter günstigen Vorzeichen beginnen
vorhersagen
andeuten
hinweisen
kein Form
auspicaliter (Adverb)
nach Einnahme der Auspizien
unter günstigen Vorzeichen
glückverheißend
kein Form
auspicari (Verb)
auspicari, auspicor, auspicatus sum, -
die Auspizien beobachten
Vogelschau halten
einweihen
unter günstigen Vorzeichen beginnen
wahrsagen
vorhersagen
kein Form
exauspico (Verb)
exauspicare, exauspico, exauspicavi, exauspicatus
ungünstige Vorzeichen nehmen
unter ungünstigen Vorzeichen beginnen
schlechte Vorzeichen haben
kein Form
iuratus (Adjektiv)
iuratus, iurata, iuratum; iurati, iuratae, iurati
vereidigt
beschworen
beeidet
unter Eid stehend
verschworen
kein Form
perlitare (Verb)
perlitare, perlito, perlitavi, perlitatus
unter günstigen Auspizien opfern
ein Sühnopfer darbringen
erfolgreich opfern
kein Form
obnuntiatio (Substantiv)
obnuntiationis, f.
Meldung ungünstiger Vorzeichen
Verkündung ungünstiger Vorzeichen
Anzeige ungünstiger Vorzeichen
kein Form
obnuntiare (Verb)
obnuntiare, obnuntio, obnuntiavi, obnuntiatus
ungünstige Vorzeichen melden
durch ungünstige Vorzeichen verhindern
Hindernisse durch ungünstige Vorzeichen geltend machen
kein Form
prodigialus (Adjektiv)
prodigialis, prodigialis, prodigiale; prodigialis, prodigialis, prodigialis || prodigii, n.
unheilverkündend
Vorzeichen bedeutend
unnatürlich
ungeheuerlich
wunderbar
außergewöhnlich
Vorzeichen
Wunderzeichen
Wunder
Ungeheuer
kein Form
subalaris (Substantiv)
subalaris, subalaris, subalare; subalaris, subalaris, subalaris || subalaris, m.
unter dem Flügel
Achsel-
unter der Achsel
Muskel unter dem Arm
Achselmuskel
kein Form
infer (Adjektiv)
inferus, infera, inferum; inferi, inferae, inferi
unter
Unter-
tiefer gelegen
niedriger
geringer
kein Form
inferus
conditionate (Adverb)
bedingt
unter Bedingungen
unter Vorbehalt
kein Form
condicionaliter, conditionaliter, conditione
subjacere (Verb)
subjacere, subjaceo, subjacui, -
unter etwas liegen
sich unter etwas befinden
unterworfen sein
unterliegen
nahe liegen
kein Form
subditus (Adjektiv)
subditus, subdita, subditum; subditi, subditae, subditi || subditi, m.
unterworfen
untertänig
untergeordnet
abhängig
gelegen unter
befindlich unter
Untertan
Untergebener
kein Form
suppus (Adjektiv)
suppus, suppa, suppum; suppi, suppae, suppi
aufrecht
stehend
kein Form
rectus
inferi (Verb)
inferus, infera, inferum; inferi, inferae, inferi || inferorum, m.
niedrig
unter
Unter-
tieferliegend
die Unterwelt
die Toten
die Bewohner der Unterwelt
kein Form
interferi
succinericius (Adjektiv)
succinericius, succinericia, succinericium; succinericii, succinericiae, succinericii
unter der Asche gebacken
unter der Asche zubereitet
kein Form
subcinericius
stagnosus (Adjektiv)
stagnosus, stagnosa, stagnosum; stagnosi, stagnosae, stagnosi
stehend
stagnierend
sumpfig
morastig
voller Tümpel
kein Form
improportionabilis (Adjektiv)
improportionabilis, improportionabilis, improportionabile; improportionabilis, improportionabilis, improportionabilis
unverhältnismäßig
unproportional
nicht im Verhältnis stehend
kein Form
improportionatus, inproportionabilis, inproportionatus
dissociatus (Adjektiv)
dissociatus, dissociata, dissociatum; dissociati, dissociatae, dissociati
getrennt
entzweit
entfremdet
uneins
im Widerspruch stehend
kein Form
statarius (Adjektiv)
statarius, stataria, statarium; statarii, statariae, statarii || statarii, m.
feststehend
stehend
ortsfest
regelmäßig
(Komödien-)Schauspieler
kein Form
stativus (Adjektiv)
stativus, stativa, stativum; stativi, stativae, stativi
stehend
feststehend
stationär
dauerhaft
beständig
fest
ortsfest
kein Form
fixus (Adjektiv)
fixus, fixa, fixum; fixi, fixae, fixi
fest
stehend
dauerhaft
bestimmt
sicher
gewiss
unveränderlich
kein Form
fixus
supersubstantialis (Adjektiv)
supersubstantialis, supersubstantialis, supersubstantiale; supersubstantialis, supersubstantialis, supersubstantialis
übersubstanziell
mehr als substanziell
über der Substanz stehend
lebensnotwendig
lebensspendend
kein Form
subsignanus (Adjektiv)
subsignanus, subsignana, subsignanum; subsignani, subsignanae, subsignani || subsignani, m.
unter der Standarte dienend
zur Reserve gehörig
Reservist
Legionär unter der Standarte
kein Form
epogdous (Adjektiv)
epogdous, epogdoa, epogdoum; epogdoi, epogdoae, epogdoi
neun Achtel
im Verhältnis neun zu acht stehend
kein Form
epogdoos
avis (Substantiv)
avis, f.
Vogel
Vorbedeutung
Vorzeichen
kein Form
volucris
ammissivus (Adjektiv)
ammissivus, ammissiva, ammissivum; ammissivi, ammissivae, ammissivi
günstig (Vorzeichen)
genehmigend
erlaubend
kein Form
admissivus
cohaerens (Adjektiv)
cohaerens, cohaerens, cohaerens; cohaerentis, cohaerentis, cohaerentis
zusammenhängend
kohärent
folgerichtig
angrenzend
benachbart
in engem Zusammenhang stehend
kein Form
adtiguus, affinis, attiguus, contiguus
praenuntius (Adjektiv)
praenuntius, praenuntia, praenuntium; praenuntii, praenuntiae, praenuntii
vorherverkündend
ankündigend
Vorbote
Vorzeichen
kein Form
strena (Substantiv)
strenae, f.
Neujahrsgeschenk
Geschenk
Vorbedeutung
Vorzeichen
kein Form
terripavium (Substantiv)
terripavii, n.
günstiges Vorzeichen (aus der Erde)
Erdzeichen
kein Form
augurium (Substantiv)
augurii, n.
Augurium
Vorbedeutung
Vorzeichen
Weissagung
Prophezeiung
kein Form
augurium, effatum, observatio
portentum (Substantiv)
portenti, n.
Vorzeichen
Wunderzeichen
Wunder
Ungeheuer
Missgeburt
kein Form
praesagium (Substantiv)
praesagii, n.
Vorahnung
Ahnung
Vorbedeutung
Vorzeichen
Weissagung
kein Form
praesagitio
portentificus (Adjektiv)
portentificus, portentifica, portentificum; portentifici, portentificae, portentifici
unheilverkündend
wunderbar
unnatürlich
ungeheuerlich
Vorzeichen erzeugend
kein Form
prodigium (Substantiv)
prodigii, n.
Vorzeichen
Wunderzeichen
Wunder
Missgeburt
Ungeheuer
Schandtat
kein Form
portendere (Verb)
portendere, portendo, portendi, portentus
vorhersagen
prophezeien
ankündigen
bedeuten
ein Vorzeichen sein
kein Form
augurare, praecinere, prophetare, prophetizare
praelucere (Verb)
praelucere, praeluceo, praeluxi, -
vorleuchten
vorherleuchten
überstrahlen
vorherverkünden
ein Vorzeichen sein
kein Form
adfulgere, affulgere, effulgere, interlucere, internitere
auspicalis (Adjektiv)
auspicalis, auspicalis, auspicale; auspicalis, auspicalis, auspicalis
die Auspizien betreffend
Vorzeichen gebend
prophetisch
kein Form
ostentum (Substantiv)
ostenti, n.
Vorzeichen
Wunderzeichen
Wunder
Missgeburt
unnatürliche Erscheinung
kein Form
monstrum (Substantiv)
monstri, n.
Ungeheuer
Monstrum
Wunderzeichen
Vorzeichen
Scheusal
Abscheulichkeit
kein Form
auspicium, belua
ominari (Verb)
ominari, ominor, ominatus sum, -
wahrsagen
vorbedeuten
ahnen
weissagen
ein Vorzeichen sein
kein Form
prodigiosus (Adjektiv)
prodigiosus, prodigiosa, prodigiosum; prodigiosi, prodigiosae, prodigiosi
wunderbar
erstaunlich
außergewöhnlich
unnatürlich
unheilvoll
Vorzeichen enthaltend
kein Form
miraculus
pluralis (Adjektiv)
pluralis, pluralis, plurale; pluralis, pluralis, pluralis
Plural
mehrzahlig
im Plural stehend
kein Form
plurativus
inter (Präposition)
mit Akkusativ
zwischen
unter
inmitten
während
kein Form
sub
occinere (Verb)
occinere, occino, occinui, -
besingen
vorsingen
weissagen
prophezeien
ein Vorzeichen geben
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum