Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „erfolgreich opfern“

perlitare (Verb)
perlitare, perlito, perlitavi, perlitatus
unter günstigen Auspizien opfern
ein Sühnopfer darbringen
erfolgreich opfern
kein Form
prosperus (Adjektiv)
prosperus, prospera, prosperum; prosperi, prosperae, prosperi || prospere, prosperius, prosperissime
glücklich
günstig
erfolgreich
erwünscht
wohlgemut
gedeihlich
glücklich
günstig
erfolgreich
in günstiger Weise
kein Form
beatus, felix
arvix (Substantiv)
arvicis, m.
Schafbock
Widder (zum Opfern)
kein Form
arviga, harviga, harvix
efficaciter (Adverb)
efficaciter, efficacius, efficacissime
wirksam
wirkungsvoll
erfolgreich
tüchtig
kein Form
victoriosus (Adjektiv)
victoriosus, victoriosa, victoriosum; victoriosi, victoriae, victoriosi
siegreich
triumphierend
erfolgreich
Sieger bringend
kein Form
victoriosus
victimare (Verb)
victimare, victimo, victimavi, victimatus
opfern
ein Opfer darbringen
schlachten
kein Form
perprosperus (Adjektiv)
perprosperus, perprospera, perprosperum; perprosperi, perprosperae, perprosperi
sehr glücklich
überaus erfolgreich
höchst gedeihlich
kein Form
peraccedere (Verb)
peraccedere, peraccedo, peraccessi, peraccessus
sich nähern
ganz nahe herankommen
erfolgreich erreichen
kein Form
feliciter (Adverb)
glücklich
glücklicherweise
erfolgreich
günstig
zum Glück
kein Form
beate
bene (Adverb)
bene, melius, optime
gut
wohl
richtig
günstig
vorteilhaft
glücklich
erfolgreich
kein Form
florens (Adjektiv)
florens, florens, florens; florentis, florentis, florentis
blühend
florierend
angesehen
berühmt
glänzend
erfolgreich
kein Form
fel. ()
felix, felix, felix; felicis, felicis, felicis
glücklich
froh
erfolgreich
beglückt
gesegnet
fruchtbar
kein Form
prricio (Verb)
pericere, pericio, perieci, proiectus
als Opfer hinwerfen
opfern
niederschlagen
hinabstürzen
kein Form
efficax (Adjektiv)
efficax, efficax, efficax; efficacis, efficacis, efficacis
wirksam
wirkungsvoll
effizient
erfolgreich
kräftig
tüchtig
kein Form
felix
devovere (Verb)
devovere, devoveo, devovi, devotus
weihen
geloben
widmen
opfern
verfluchen
preisgeben
kein Form
addico, benedicere, dedicare, dicare, sancire
apparatorium (Substantiv)
apparatorii, n.
Vorbereitungsraum
Raum für die Vorbereitung von Opfern
kein Form
adparatorium
porrigere (Verb)
porrigere, porrigo, porrexi, porrectus
ausstrecken
darreichen
anbieten
hinhalten
opfern
kein Form
protendere, amplare, subministrare, protollere, prolongare
prosper (Adjektiv)
prosper, prospera, prosperum; prosperi, prosperae, prosperi
glücklich
günstig
erfolgreich
blühend
gedeihlich
heilvoll
kein Form
benignus, eutyches
fortunatus (Adjektiv)
fortunatus, fortunata, fortunatum; fortunati, fortunatae, fortunati
glücklich
beglückt
gesegnet
vom Glück begünstigt
erfolgreich
wohlhabend
kein Form
bonifatus
felix (Adjektiv)
felix, felix, felix; felicis, felicis, felicis
glücklich
glückhaft
erfolgreich
beglückt
fruchtbar
gesegnet
kein Form
beatus, fructuosus, fertilis, ferax, fecundus
mactare (Verb)
mactare, macto, mactavi, mactatus
opfern
schlachten
darbringen
ehren
verherrlichen
heimsuchen
strafen
kein Form
honorare, revereri, venerari
faustus (Adjektiv)
faustus, fausta, faustum; fausti, faustae, fausti
günstig
glücklich
gesegnet
beglückend
erfolgreich
heilvoll
verheißungsvoll
kein Form
secundus, beatus, opportunus
adolere (Verb)
adolere, adoleo, adolui, adultus
verbrennen
opfern
räuchern
einen Geruch ausströmen
verehren
kein Form
advenerari
immolare (Verb)
immolare, immolo, immolavi, immolatus
opfern
darbringen
weihen
kein Form
sacrificare, libare
offerre (Verb)
offerre, offero, obtuli, oblatus
anbieten
darbringen
darbieten
entgegenbringen
offerieren
präsentieren
opfern
kein Form
praebere, donare, exhibere, liceri
secundus (Adjektiv)
secundus, secunda, secundum; secundi, secundae, secundi
zweiter
folgend
nächster
günstig
günstig gesinnt
erfolgreich
untergeordnet
minderwertig
kein Form
faustus, opportunus
delibare (Verb)
delibare, delibo, delibavi, delibatus
kosten
opfern
abschöpfen
verringern
schmälern
beeinträchtigen
leicht berühren
kein Form
commoetaculum (Substantiv)
commoetaculi, n.
kleine Stange
die von Flamines/Priestern getragen und bei Opfern verwendet wird
Kultstab
kein Form
caedere (Verb)
caedere, caedo, cecidi, caesus
hauen
schneiden
fällen
schlagen
niederschlagen
töten
schlachten
morden
opfern
stutzen
dreschen
kein Form
occidere, exanimare, interficere
succedere (Verb)
succedere, succedo, successi, successus
nachfolgen
nachrücken
heranrücken
vonstatten gehen
gelingen
erfolgreich sein
unter etwas gehen
an die Stelle von etwas treten
kein Form
persequi, sequi, subsequi
libare (Verb)
libare, libo, libavi, libatus
opfern
ein Trankopfer darbringen
ausgießen
kosten
nippen
schlürfen
leicht berühren
schmälern
verringern
beschädigen
kein Form
gustare, frui, immolare, rodere, sacrificare
arculum (Substantiv)
arculi, n.
kleine Kiste
Kästchen
Schatulle
Rolle/Reif
der auf dem Kopf getragen wird
um Gefäße bei öffentlichen Opfern zu tragen
kein Form
exsacrifico (Verb)
exsacrificare, exsacrifico, exsacrificavi, exsacrificatus
durch ein Opfer weihen
ein Opfer darbringen
völlig opfern
kein Form
sacrificare (Verb)
sacrificare, sacrifico, sacrificavi, sacrificatus
opfern
ein Opfer darbringen
ein Opfer vollziehen
kein Form
immolare, libare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum