Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „erneut fallen“

reccidere (Verb)
reccidere, reccido, reccidi, recasus
zurückfallen
wieder fallen
erneut fallen
einsinken
zurücksinken
kein Form
cadivus (Adjektiv)
cadivus, cadiva, cadivum; cadivi, cadivae, cadivi
gefallen
zum Fallen geneigt
vergänglich
hinfällig
kein Form
sublabi (Verb)
sublabi, sublabor, sublapsus sum, -
entschlüpfen
entgleiten
sinken
zusammenbrechen
heimlich fallen
allmählich fallen
kein Form
collabi, conlabi, subllabi
retractare (Verb)
retractare, retracto, retractavi, retractatus
überdenken
erneut prüfen
überarbeiten
zurückziehen
widerrufen
erneut behandeln
nochmals anfassen
kein Form
retrectare
casurus (Substantiv)
casurus, casura, casurum; casuri, casurae, casuri
zukünftig fallend
im Begriff zu fallen
dazu bestimmt zu fallen
kein Form
cassus, casus, ruina
repungere (Verb)
repungere, repungo, repepugi, repunctus
wieder stechen
erneut punktieren
wieder anrechnen
erneut tadeln
kein Form
reconduco (Verb)
reconducere, reconduco, reduxi, reductus
zurückführen
zurückbringen
wieder hinführen
wiederherstellen
erneut mieten
erneut pachten
kein Form
onsaturo, karthago, ser, praeformido, applico
diopetes (Substantiv)
diopetis, m. || diopetes, diopetes, diopetes; diopetis, diopetis, diopetis
Meteorit
Aerolith
vom Himmel gefallener Gegenstand
vom Himmel gefallen
himmlisch
kein Form
caespitare (Verb)
caespitare, caespito, caespitavi, caespitatus
straucheln
stolpern
fallen
zaudern
kein Form
cespitare
syncopare (Verb)
syncopare, syncopo, syncopavi, syncopatus
ohnmächtig werden
in Ohnmacht fallen
synkopieren
kein Form
occumbere (Verb)
occumbere, occumbo, occubui, occubitus
fallen
sinken
unterliegen
sterben
umkommen
kein Form
congenuclare (Verb)
congenuclare, congenuclo, congenuclavi, congenuclatus
knien
sich hinknien
zu Füßen fallen
kein Form
congeniclare
delapsus (Substantiv)
delabi, delabor, delapsus sum, -
herabgefallen
heruntergeglitten
hinabgesunken
zusammengefallen
verfallen
kein Form
occedere (Verb)
occedere, occedo, occessi, ocessus
entgegentreten
begegnen
fallen
zugrunde gehen
sterben
kein Form
obfendere, offendere
offulgere (Verb)
offulgere, offulgeo, offulsi, -
anleuchten
entgegenleuchten
aufblitzen
ins Auge fallen
kein Form
adfulgere, affulgere
lborior ()
labori, -, -, -
gleiten
straucheln
fallen
sich irren
Fehler machen
kein Form
casabundus (Adjektiv)
casabundus, casabunda, casabundum; casabundi, casabundae, casabundi
strauchelnd
taumelnd
schwankend
unsicher
zum Fallen neigend
kein Form
cassabundus
retinnio ()
retinnire, retinnii / retinnivi, -, -
widerklingen
erneut tönen
widerhallen
kein Form
flagitare (Verb)
flagitare, flagito, flagitavi, flagitatus
dringend fordern
heftig verlangen
anmahnen
beschwerlich fallen
kein Form
desposcere, exigere, poscere, postulare
subllabi (Verb)
sublabi, sublabor, sublapsus sum, -
entschlüpfen
entgleiten
gleiten
sinken
zusammenbrechen
fallen
scheitern
kein Form
collabi, conlabi, sublabi
decidere (Verb)
decidere, decido, decidi, decisus
herabfallen
fallen
sinken
zusammenbrechen
entscheiden
bestimmen
festlegen
kein Form
cadere, delabi, occidere
reseminare (Verb)
reseminare, resemino, reseminavi, reseminatus
wieder säen
erneut aussäen
neu bepflanzen
kein Form
denuo (Adverb)
von neuem
erneut
wieder
nochmals
kein Form
iterum
casitare (Verb)
casitare, casito, casitavi, casitatus
wiederholt fallen
häufig stürzen
oft straucheln
verfallen
zerfallen
kein Form
remetior (Verb)
remetiri, remetior, remensus sum, remensus
zurückmessen
nachmessen
erneut vermessen
wiederholen
kein Form
restillo ()
restillare, restillo, -, -
wieder einträufeln
erneut tropfen
nachtropfen
kein Form
revomere (Verb)
revomere, revomo, revomui, revomitus
wieder ausspeien
erneut erbrechen
zurückerbrechen
kein Form
respuere
omittere (Verb)
omittere, omitto, omisi, omissus
unterlassen
auslassen
weglassen
versäumen
aufgeben
fallen lassen
preisgeben
kein Form
amittere, dedere, desistere, dimittere, relinquere
exorbitare (Verb)
exorbitare, exorbito, exorbitavi, exorbitatus
abweichen
aus dem Rahmen fallen
sich verirren
übertreiben
unmäßig sein
kein Form
obdormire (Verb)
obdormire, obdormio, obdormivi, obdormitus
einschlafen
entschlafen
in Schlaf fallen
kein Form
addormiscere, condormiscere, obdormiscere
condormiscere (Verb)
condormiscere, condormisco, condormivi, -
einschlafen
entschlafen
in Schlaf fallen
kein Form
addormiscere, obdormire, obdormiscere
retonare (Verb)
retonare, retono, retonui, retonatus
widerhallen
wiederhallen
erneut donnern
widerhallend tönen
kein Form
recidivus (Adjektiv)
recidivus, recidiva, recidivum; recidivi, recidivae, recidivi
rückfällig
wiederkehrend
erneut auftretend
wiederauflebend
kein Form
remugire (Verb)
remugire, remugio, -, -
wieder brüllen
widerhallen
widerklingen
erneut dröhnen
kein Form
remulcere (Verb)
remulcere, remulceo, remulsi, remulsus
wieder streicheln
erneut liebkosen
besänftigen
erweichen
kein Form
labi (Verb)
labi, labor, lapsus sum
gleiten
rutschen
straucheln
fallen
entschlüpfen
vergehen
sinken
Fehler machen
kein Form
cadere, sidere
pessona (Substantiv)
pessonae, f.
Mast
Eicheln und Bucheckern als Schweinefutter
Viehfutter
kein Form
remetiri (Verb)
remetiri, remetior, remensus sum, remensus
nachmessen
erneut messen
zurückgehen
wieder betrachten
überdenken
kein Form
retrectare (Verb)
retrectare, retrecto, retrectavi, retrectatus
erneut unternehmen
wieder aufnehmen
zurückziehen
widerrufen
überdenken
kein Form
retractare
labare (Verb)
labare, labo, labavi, labatus
wanken
schwanken
taumeln
straucheln
nachlassen
sich neigen
kurz vor dem Fallen sein
kein Form
ambigo, cassare, labo, vacillare
arruere (Verb)
arruere, arruo, arrui, arrutus
zustimmend nicken
bejahen
geneigt sein
günstig sein
zu Boden fallen
kein Form
adruere
resumere (Verb)
resumere, resumo, resumpsi, resumptus
wiederaufnehmen
wiedernehmen
zurücknehmen
wieder anfangen
erneut beginnen
kein Form
redonare (Verb)
redonare, redono, redonavi, redonatus
zurückgeben
wiedergeben
erstatten
wiederschenken
erneut schenken
zurückspenden
kein Form
resuscitare (Verb)
resuscitare, resuscito, resuscitavi, resuscitatus
wiederbeleben
auferwecken
wieder erwecken
neu beleben
erneut anregen
kein Form
emittere (Verb)
emittere, emitto, emisi, emissus
aussenden
ausstoßen
freilassen
entlassen
fallen lassen
herauslassen
gehen lassen
äußern
publizieren
kein Form
caducus (Adjektiv)
caducus, caduca, caducum; caduci, caducae, caduci
fallend
hinfällig
vergänglich
gebrechlich
zum Fallen geneigt
anheimfallend
kein Form
caducus
cedere (Verb)
cedere, cedo, cessi, cessus
weichen
nachgeben
abtreten
überlassen
sich entfernen
sich zurückziehen
zugestehen
fallen an
kein Form
concedere, abalieno, permittere, ire, eare
cadere (Verb)
cadere, cado, cecidi, casus
fallen
sinken
stürzen
sterben
umkommen
abnehmen
sich ereignen
sich zutragen
kein Form
decedere, occidere, moriri, mori, labi
restagnare (Verb)
restagnare, restagno, restagnavi, restagnatus
überfließen
wieder stagnieren
erneut stauen
kein Form
inundare, redundantia, redundare, superfluere
regelo (Verb)
regelare, regelo, regelavi, regelatus
wieder auftauen
erneut schmelzen
wieder enteisen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum