Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „widerhallend tönen“

retonare (Verb)
retonare, retono, retonui, retonatus
widerhallen
wiederhallen
erneut donnern
widerhallend tönen
kein Form
lacrimalis (Adjektiv)
lacrimalis, lacrimalis, lacrimale; lacrimalis, lacrimalis, lacrimalis
Tränen-
die Tränen betreffend
Tränen-
kein Form
circumsonare (Verb)
circumsonare, circumsono, circumsonui, circumsonatus
ringsum tönen
umtönen
ringsumher schallen
einen Klang umgeben
kein Form
sonere (Verb)
sonare, sono, sonui, sonitus
klingen
tönen
ertönen
widerhallen
ein Geräusch machen
besingen
kein Form
lacrimifer (Adjektiv)
lacrimifer, lacrimifera, lacrimiferum; lacrimiferi, lacrimiferae, lacrimiferi
Tränen bringend
Tränen verursachend
weinerlich
kein Form
flebilis (Adjektiv)
flebilis, flebilis, flebile; flebilis, flebilis, flebilis
beweinenswert
beklagenswert
traurig
Tränen hervorrufend
von Tränen begleitet
kein Form
plorabundus, lacrimabilis
echoicus (Adjektiv)
echoicus, echoica, echoicum; echoici, echoicae, echoici
widerhallend
nachahmend
kein Form
reverberatus (Adjektiv)
reverberatus, reverberata, reverberatum; reverberati, reverberatae, reverberati
widerhallend
zurückgeworfen
reflektiert
kein Form
resonabilis (Adjektiv)
resonabilis, resonabilis, resonabile; resonabilis, resonabilis, resonabilis
widerhallend
tönend
klingend
resonierend
kein Form
resonus
bisonus (Adjektiv)
bisonus, bisona, bisonum; bisoni, bisonae, bisoni
widerhallend
doppelt tönend
zweifach klingend
kein Form
calliblepharus (Adjektiv)
calliblepharus, calliblephara, calliblepharum; calliblephari, calliblepharae, calliblephari
mit schönen Augenlidern
mit schönen Wimpern
kein Form
calliblepharatus
resonus (Adjektiv)
resonus, resona, resonum; resoni, resonae, resoni
widerhallend
tönend
hallend
resonierend
klangvoll
laut
kein Form
resonabilis
recussus (Adjektiv)
recussus, recussa, recussum; recussi, recussae, recussi
widerhallend
zurückstrahlend
widerklingend
reflektierend
zurückgeschlagen
kein Form
sonorus (Adjektiv)
sonorus, sonora, sonorum; sonori, sonorae, sonori
tönend
klangvoll
sonor
laut
geräuschvoll
widerhallend
kein Form
sonabilis, altisonus, conclamans, crepax, sonivius
undisonus (Adjektiv)
undisonus, undisona, undisonum; undisoni, undisonae, undisoni
wellenrauschend
vom Wellenschlag widerhallend
kein Form
desonans (Adjektiv)
desonans, desonans, desonans; desonantis, desonantis, desonantis
misstönend
dissonant
hallend
widerhallend
kein Form
circumtonare (Verb)
circumtonare, circumtono, circumtonavi, circumtonatus
umdonnern
umtosen
ringsum tönen
kein Form
retinnio ()
retinnire, retinnii / retinnivi, -, -
widerklingen
erneut tönen
widerhallen
kein Form
lacrimari (Verb)
lacrimari, lacrimor, lacrimatus sum, -
weinen
Tränen vergießen
beklagen
kein Form
lacrimare, adlacrimare, allacrimare, delacrimare, delacrumare
illacrimari (Verb)
illacrimari, illacrimor, illacrimatus sum, -
beweinen
betrauern
Tränen vergießen über
kein Form
illacrimare, inlacrimare, inlacrimari
inthronizare (Verb)
inthronizare, inthronizo, inthronizavi, inthronizatus
inthronisieren
auf den Thron setzen
krönen
kein Form
incinere (Verb)
incinere, incino, -, -
ertönen lassen
anstimmen
intonieren
erklingen
kein Form
cantilare, cantitare, incantare, modulari
inlacrimari (Verb)
inlacrimari, inlacrimor, inlacrimatus sum, -
beweinen
betrauern
Tränen vergießen über
kein Form
illacrimare, illacrimari, inlacrimare
aesthetica (Substantiv)
aestheticae, f.
Ästhetik
Lehre vom Schönen
Geschmackslehre
kein Form
lacrimare (Verb)
lacrimare, lacrimo, lacrimavi, lacrimatus
weinen
Tränen vergießen
beklagen
betrauern
kein Form
lacrimari, adlacrimare, allacrimare, delacrimare, delacrumare
plorabundus (Adjektiv)
plorabundus, plorabunda, plorabundum; plorabundi, plorabundae, plorabundi
weinend
klagend
jammernd
Tränen vergießend
kein Form
flebilis, deplorabundus
reboare (Verb)
reboare, reboo, reboavi, reboatus
widerhallen
widerklingen
zurücktönen
dröhnen
kein Form
confremere, percrepare
tinnire (Verb)
tinnire, tinnio, tinnivi, -
klingen
klingeln
läuten
schallen
ertönen
kein Form
resonare, tintinare
concrepatiare (Verb)
concrepatiare, concrepatio, concrepatiavi, concrepatiatus
rasseln
knattern
laut tönen
widerhallen
kein Form
praesono (Verb)
praesonare, praesono, praesonui, praesonitus
vorher ertönen
widerhallen
voraussagen
anklingen lassen
kein Form
fletus (Substantiv)
fletus, m.
Weinen
Tränen
Klage
Wehklagen
Betrauern
kein Form
ploratus
resonare (Verb)
resonare, resono, resonavi, resonatus
widerhallen
erklingen
resonieren
laut tönen
schallen
kein Form
crepitare, tintinare, tinnire
ditonum (Substantiv)
ditoni, n.
Ditonus
große Terz
Intervall von zwei Ganztönen
kein Form
flere (Verb)
flere, fleo, flevi, fletus
weinen
beweinen
beklagen
betrauern
Tränen vergießen
kein Form
lacrimare
delacrimare (Verb)
delacrimare, delacrimo, delacrimavi, delacrimatus
Tränen vergießen
heftig weinen
beklagen
beweinen
kein Form
adlacrimare, allacrimare, delacrumare, lacrimare, lacrimari
cacuminare (Verb)
cacuminare, cacumino, cacuminavi, cacuminatus
spitzen
schärfen
oben abschließen
krönen
kein Form
delacrumare (Verb)
delacrimare, delacrimo, delacrimavi, delacrimatus
Tränen vergießen
heftig weinen
beklagen
beweinen
kein Form
adlacrimare, allacrimare, delacrimare, lacrimare, lacrimari
insonare (Verb)
insonare, insono, insonui, insonitus
ertönen
widerhallen
rauschen
lärmen
ein Geräusch machen
kein Form
constrepere, instrepere, strepere
tinguere (Verb)
tinguere, tinguo, tinxi, tinctus
benetzen
befeuchten
eintauchen
tränken
färben
tönen
bemalen
kein Form
coronare (Verb)
coronare, corono, coronavi, coronatus
krönen
bekränzen
mit einem Kranz versehen
ehren
kein Form
obstrepere (Verb)
obstrepere, obstrepo, obstrepui, obstrepitus
entgegenrauschen
entgegentönen
entgegenlärmen
überschreien
widersprechen
Einspruch erheben
kein Form
lachryma (Substantiv)
lachrymae, f.
Träne
Tränen
Weinen
Klage
kein Form
lachrima, lachruma, lacrima, lacruma, lacryma
lacryma (Substantiv)
lacrymae, f.
Träne
Tränen
Weinen
Klage
kein Form
lachrima, lachruma, lachryma, lacrima, lacruma
tetrardos (Substantiv)
tetrardi, m.
Tetrachord (eine Reihe von vier Tönen)
kein Form
collacrimare (Verb)
collacrimare, collacrimo, collacrimavi, collacrimatus
zusammen weinen
mitweinen
in Tränen ausbrechen
kein Form
collacrumare, conlacrimare, conlacrumare
allacrimo (Verb)
allacrimare, allacrimo, -, -
beweinen
betrauern
Tränen vergießen über
kein Form
absonare (Verb)
absonare, absono, absonui, -
misstönen
unpassend sein
unvereinbar sein
kein Form
apsonare
inlacrimare (Verb)
inlacrimare, inlacrimo, inlacrimavi, inlacrimatus
beweinen
betrauern
Tränen vergießen über
kein Form
illacrimare, illacrimari, inlacrimari
delacrimatio (Substantiv)
delacrimationis, f.
Tränenfluss
Augentränen
Tränenvergießen
kein Form
callipetalon (Substantiv)
callipetali, n.
Callipetalon (Pflanze mit schönen Blütenblättern)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, crystallion

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum