Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „tränken“

saturare (Verb)
saturare, saturo, saturavi, saturatus
sättigen
füllen
tränken
durchtränken
sättigen
stillen
befriedigen
kein Form
exsaturare
adaquo (Verb)
adaquare, adaquo, adaquavi, adaquatus
mit Wasser versorgen
bewässern
zur Tränke führen
tränken
kein Form
intingere (Verb)
intingere, intingo, intinxi, tinctus
eintauchen
benetzen
tränken
färben
befeuchten
kein Form
intinguere
madefacere (Verb)
madefacere, madefacio, madefeci, madefactus
befeuchten
durchnässen
tränken
benetzen
kein Form
tinguere (Verb)
tinguere, tinguo, tinxi, tinctus
benetzen
befeuchten
eintauchen
tränken
färben
tönen
bemalen
kein Form
tingere (Verb)
tingere, tingo, tinxi, tinctus
färben
tünchen
befeuchten
benetzen
tränken
eintauchen
vergiften
kein Form
colorare, mergere, humectare, venenare
inficere (Verb)
inficere, inficio, infeci, infectus
infizieren
anstecken
vergiften
färben
tränken
benetzen
beflecken
verseuchen
kein Form
cohumidare (Verb)
cohumidare, cohumido, cohumidavi, cohumidatus
völlig durchnässen
völlig befeuchten
tränken
kein Form
imbuere (Verb)
imbuere, imbuo, imbui, imbutus
tränken
einweichen
sättigen
erfüllen mit
unterweisen in
einprägen
anfärben
kein Form
coarctare (Verb)
coarctare, coarcto, coarctavi, coarctatus
zusammenpressen
beengen
einschränken
begrenzen
beschränken
kein Form
angustare, angustiare, coartare
restringere (Verb)
restringere, restringo, restrinxi, restrictus
zurückbinden
fesseln
beschränken
einschränken
begrenzen
verkürzen
kein Form
circumscribere (Verb)
circumscribere, circumscribo, circumscripsi, circumscriptus
umschreiben
umgrenzen
einschränken
begrenzen
beschränken
täuschen
betrügen
kein Form
coercere (Verb)
coercere, coerceo, coercui, coercitus
zügeln
beschränken
einschränken
in Schranken halten
bändigen
bezwingen
unterdrücken
festhalten
kein Form
cogo, cohercere, incarcerare, corripere, continere
delachrimatorius (Adjektiv)
delachrimatorius, delachrimatoria, delachrimatorium; delachrimatorii, delachrimatoriae, delachrimatorii
Tränen erzeugend
tränenreich
Tränenfluss verursachend
kein Form
delacrimatorius
delacrimatorius (Adjektiv)
delacrimatorius, delacrimatoria, delacrimatorium; delacrimatorii, delacrimatoriae, delacrimatorii
Tränen erzeugend
tränenreich
Tränenfluss verursachend
kein Form
delachrimatorius
consolabilis (Adjektiv)
consolabilis, consolabilis, consolabile; consolabilis, consolabilis, consolabilis
tröstlich
tröstbar
zu trösten
Trost spendend
kein Form
lacryma (Substantiv)
lacrymae, f.
Träne
Tränen
Weinen
Klage
kein Form
lachrima, lachruma, lachryma, lacrima, lacruma
consolatorie (Adverb)
tröstlich
auf tröstliche Weise
kein Form
lachryma (Substantiv)
lachrymae, f.
Träne
Tränen
Weinen
Klage
kein Form
lachrima, lachruma, lacrima, lacruma, lacryma
solator (Substantiv)
solatoris, m.
Tröster
Trösterin
Beistand
Helfer
kein Form
consolator
consolator (Substantiv)
consolatoris, m.
Tröster
Trösterin
Ermutiger
Erleichterer
kein Form
solator
delacrimatio (Substantiv)
delacrimationis, f.
Tränenfluss
Augentränen
Tränenvergießen
kein Form
collacrimatio (Substantiv)
collacrimationis, f.
gemeinsames Weinen
Tränenfluss
Tränenerguss
kein Form
conlacrimatio
lacrimalis (Adjektiv)
lacrimalis, lacrimalis, lacrimale; lacrimalis, lacrimalis, lacrimalis
Tränen-
die Tränen betreffend
Tränen-
kein Form
lacrimosus (Adjektiv)
lacrimosus, lacrimosa, lacrimosum; lacrimosi, lacrimosae, lacrimosi
tränenreich
weinerlich
Tränen vergießend
beklagenswert
traurig
kein Form
lacrimabundus
lacrimifer (Adjektiv)
lacrimifer, lacrimifera, lacrimiferum; lacrimiferi, lacrimiferae, lacrimiferi
Tränen bringend
Tränen verursachend
weinerlich
kein Form
acedia (Substantiv)
acediae, f.
Trägheit
Apathie
Überdruss
geistige Trägheit
Mutlosigkeit
Niedergeschlagenheit
kein Form
bajulatorius (Adjektiv)
bajulatorius, bajulatoria, bajulatorium; bajulatorii, bajulatoriae, bajulatorii
zum Träger gehörig
Träger-
geeignet zum Tragen
kein Form
deceris (Adjektiv)
deceris, deceris, decere; deceris, deceris, deceris || deceris, f.
mit zehn Ruderbänken
Zehnruderig
Zehndecker
Schiff mit zehn Ruderbänken
kein Form
flebilis (Adjektiv)
flebilis, flebilis, flebile; flebilis, flebilis, flebilis
beweinenswert
beklagenswert
traurig
Tränen hervorrufend
von Tränen begleitet
kein Form
plorabundus, lacrimabilis
lacrimula (Substantiv)
lacrimulae, f.
Tränchen
kleine Träne
kein Form
lachrimula
lachrimula (Substantiv)
lachrimulae, f.
Tränchen
kleine Träne
kein Form
lacrimula
tardus (Adjektiv)
tardus, tarda, tardum; tardi, tardae, tardi || tarde, tardius, tardissime
langsam
träge
spät
säumig
schwerfällig
dumm
langsam
träge
spät
kein Form
lentus, segnis
submergere (Verb)
submergere, submergo, submersi, submersus
untertauchen
versenken
überfluten
ertränken
kein Form
coangustare (Verb)
coangustare, coangusto, coangustavi, coangustatus
einengen
einschränken
zusammenpressen
beengen
kein Form
coaudire, coauditare, comaudire, conangustare, conauditare
conpedire (Verb)
conpedire, conpedio, conpedivi, conpeditus
fesseln
beschränken
behindern
hindern
kein Form
compedire, praepedire
infrenare (Verb)
infrenare, infreno, infrenavi, infrenatus
zügeln
bändigen
bezähmen
beschränken
kontrollieren
kein Form
incapacitare
limitare (Verb)
limitare, limito, limitavi, limitatus
begrenzen
beschränken
abgrenzen
festlegen
limitieren
kein Form
vincire (Verb)
vincire, vincio, vinxi, vinctus
fesseln
binden
ketten
einschränken
verpflichten
kein Form
alligo
ammoderari (Verb)
ammoderari, ammoderor, -, ammoderatus
mäßigen
mildern
zügeln
beschränken
steuern
kein Form
admoderari
refrenare (Verb)
refrenare, refreno, refrenavi, refrenatus
zügeln
zurückhalten
im Zaum halten
beschränken
bremsen
kein Form
compescere, confutare, conpescere, consedare, officere
modificare (Verb)
modificare, modifico, modificavi, modificatus
abmessen
mäßigen
begrenzen
einschränken
verändern
modifizieren
kein Form
bactroperita (Substantiv)
bactroperitae, f.
jemand
der Stab und Tasche trägt
Stab-und-Tasche-Träger
kein Form
frenare (Verb)
frenare, freno, frenavi, frenatus
zügeln
bändigen
beherrschen
zurückhalten
beschränken
mäßigen
dämpfen
kein Form
abstineo, reprehendere, detinere, retinere
cohercere (Verb)
cohercere, coerceo, coercui, coercitus
zusammenhalten
einschließen
im Zaum halten
beschränken
zügeln
strafen
kein Form
coercere, concludere, incarcerare, obsaepire
coartare (Verb)
coartare, coarto, coartavi, coartatus
zusammendrängen
einengen
beschränken
zwingen
nötigen
kein Form
angustare, angustiare, coarctare
hepteris (Substantiv)
hepteris, hepteris, f.
Heptere
Galeere mit sieben Ruderbänken
kein Form
derogare (Verb)
derogare, derogo, derogavi, derogatus
schmälern
beeinträchtigen
abtragen
teilweise aufheben
einschränken
kein Form
cogo (Interjektion)
cogere, cogo, coegi, coactus
zwingen
nötigen
zusammenzwingen
zusammentreiben
sammeln
vereinen
verdichten
beschränken
kein Form
cogo, coercere, continere, cogere, compellere
bicrotum (Substantiv)
bicroti, n.
leichte Galeere
kleines Kriegsschiff
Boot mit zwei Ruderbänken
kein Form
dicrota, dicrotum

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum