Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „tränen bringend“

lacrimifer (Adjektiv)
lacrimifer, lacrimifera, lacrimiferum; lacrimiferi, lacrimiferae, lacrimiferi
Tränen bringend
Tränen verursachend
weinerlich
kein Form
lacrimalis (Adjektiv)
lacrimalis, lacrimalis, lacrimale; lacrimalis, lacrimalis, lacrimalis
Tränen-
die Tränen betreffend
Tränen-
kein Form
flebilis (Adjektiv)
flebilis, flebilis, flebile; flebilis, flebilis, flebilis
beweinenswert
beklagenswert
traurig
Tränen hervorrufend
von Tränen begleitet
kein Form
plorabundus, lacrimabilis
delachrimatorius (Adjektiv)
delachrimatorius, delachrimatoria, delachrimatorium; delachrimatorii, delachrimatoriae, delachrimatorii
Tränen erzeugend
tränenreich
Tränenfluss verursachend
kein Form
delacrimatorius
delacrimatorius (Adjektiv)
delacrimatorius, delacrimatoria, delacrimatorium; delacrimatorii, delacrimatoriae, delacrimatorii
Tränen erzeugend
tränenreich
Tränenfluss verursachend
kein Form
delachrimatorius
lacryma (Substantiv)
lacrymae, f.
Träne
Tränen
Weinen
Klage
kein Form
lachrima, lachruma, lachryma, lacrima, lacruma
lachryma (Substantiv)
lachrymae, f.
Träne
Tränen
Weinen
Klage
kein Form
lachrima, lachruma, lacrima, lacruma, lacryma
delacrimatio (Substantiv)
delacrimationis, f.
Tränenfluss
Augentränen
Tränenvergießen
kein Form
lacrimosus (Adjektiv)
lacrimosus, lacrimosa, lacrimosum; lacrimosi, lacrimosae, lacrimosi
tränenreich
weinerlich
Tränen vergießend
beklagenswert
traurig
kein Form
lacrimabundus
illacrimari (Verb)
illacrimari, illacrimor, illacrimatus sum, -
beweinen
betrauern
Tränen vergießen über
kein Form
illacrimare, inlacrimare, inlacrimari
lacrimari (Verb)
lacrimari, lacrimor, lacrimatus sum, -
weinen
Tränen vergießen
beklagen
kein Form
lacrimare, adlacrimare, allacrimare, delacrimare, delacrumare
lacrimare (Verb)
lacrimare, lacrimo, lacrimavi, lacrimatus
weinen
Tränen vergießen
beklagen
betrauern
kein Form
lacrimari, adlacrimare, allacrimare, delacrimare, delacrumare
plorabundus (Adjektiv)
plorabundus, plorabunda, plorabundum; plorabundi, plorabundae, plorabundi
weinend
klagend
jammernd
Tränen vergießend
kein Form
flebilis, deplorabundus
inlacrimari (Verb)
inlacrimari, inlacrimor, inlacrimatus sum, -
beweinen
betrauern
Tränen vergießen über
kein Form
illacrimare, illacrimari, inlacrimare
fletus (Substantiv)
fletus, m.
Weinen
Tränen
Klage
Wehklagen
Betrauern
kein Form
ploratus
delacrumare (Verb)
delacrimare, delacrimo, delacrimavi, delacrimatus
Tränen vergießen
heftig weinen
beklagen
beweinen
kein Form
adlacrimare, allacrimare, delacrimare, lacrimare, lacrimari
delacrimare (Verb)
delacrimare, delacrimo, delacrimavi, delacrimatus
Tränen vergießen
heftig weinen
beklagen
beweinen
kein Form
adlacrimare, allacrimare, delacrumare, lacrimare, lacrimari
flere (Verb)
flere, fleo, flevi, fletus
weinen
beweinen
beklagen
betrauern
Tränen vergießen
kein Form
lacrimare
aestifer (Adjektiv)
aestifer, aestifera, aestiferum; aestiferi, aestiferae, aestiferi
Hitze bringend
Wärme bringend
heiß
warm
Sommer bringend
kein Form
aestifer, calidus
tinguere (Verb)
tinguere, tinguo, tinxi, tinctus
benetzen
befeuchten
eintauchen
tränken
färben
tönen
bemalen
kein Form
collacrimare (Verb)
collacrimare, collacrimo, collacrimavi, collacrimatus
zusammen weinen
mitweinen
in Tränen ausbrechen
kein Form
collacrumare, conlacrimare, conlacrumare
allacrimo (Verb)
allacrimare, allacrimo, -, -
beweinen
betrauern
Tränen vergießen über
kein Form
inlacrimare (Verb)
inlacrimare, inlacrimo, inlacrimavi, inlacrimatus
beweinen
betrauern
Tränen vergießen über
kein Form
illacrimare, illacrimari, inlacrimari
difflere (Verb)
difflere, difleo, diflevi, diffletus
zerweinen
wegweinen
in Tränen auflösen
heftig beweinen
kein Form
adlacrimare (Verb)
adlacrimare, adlacrimo, adlacrimavi, adlacrimatus
beweinen
betrauern
Tränen vergießen
weinen (als Begleitung zu etwas)
kein Form
allacrimare, delacrimare, delacrumare, lacrimare, lacrimari
illacrimare (Verb)
illacrimare, illacrimo, illacrimavi, illacrimatus
beweinen
betrauern
über etwas weinen
Tränen vergießen über
kein Form
illacrimari, inlacrimare, inlacrimari
conlacrimatio (Substantiv)
conlacrimationis, f.
gemeinsames Weinen
gegenseitiges Weinen
gemeinsame Klage
begleitende Tränen
kein Form
collacrimatio
circumsonare (Verb)
circumsonare, circumsono, circumsonui, circumsonatus
ringsum tönen
umtönen
ringsumher schallen
einen Klang umgeben
kein Form
consolabilis (Adjektiv)
consolabilis, consolabilis, consolabile; consolabilis, consolabilis, consolabilis
tröstlich
tröstbar
zu trösten
Trost spendend
kein Form
sonere (Verb)
sonare, sono, sonui, sonitus
klingen
tönen
ertönen
widerhallen
ein Geräusch machen
besingen
kein Form
noctifer ()
noctifer, noctifera, noctiferum; noctiferi, noctiferae, noctiferi
Nacht bringend
Nachtträger
Dunkelheit bringend
kein Form
vesperugo
allacrimare (Verb)
allacrimare, allacrimo, allacrimavi, allacrimatus
beweinen
betrauern
Tränen vergießen über
kein Form
adlacrimare, delacrimare, delacrumare, lacrimare, lacrimari
imbrifer (Adjektiv)
imbrifer, imbrifera, imbriferum; imbriferi, imbriferae, imbriferi
Regenguss bringend
regnerisch
Regen bringend
kein Form
pluvialis
consolatorie (Adverb)
tröstlich
auf tröstliche Weise
kein Form
solator (Substantiv)
solatoris, m.
Tröster
Trösterin
Beistand
Helfer
kein Form
consolator
consolator (Substantiv)
consolatoris, m.
Tröster
Trösterin
Ermutiger
Erleichterer
kein Form
solator
calliblepharus (Adjektiv)
calliblepharus, calliblephara, calliblepharum; calliblephari, calliblepharae, calliblephari
mit schönen Augenlidern
mit schönen Wimpern
kein Form
calliblepharatus
collacrimatio (Substantiv)
collacrimationis, f.
gemeinsames Weinen
Tränenfluss
Tränenerguss
kein Form
conlacrimatio
acedia (Substantiv)
acediae, f.
Trägheit
Apathie
Überdruss
geistige Trägheit
Mutlosigkeit
Niedergeschlagenheit
kein Form
adaquo (Verb)
adaquare, adaquo, adaquavi, adaquatus
mit Wasser versorgen
bewässern
zur Tränke führen
tränken
kein Form
bajulatorius (Adjektiv)
bajulatorius, bajulatoria, bajulatorium; bajulatorii, bajulatoriae, bajulatorii
zum Träger gehörig
Träger-
geeignet zum Tragen
kein Form
lacrimula (Substantiv)
lacrimulae, f.
Tränchen
kleine Träne
kein Form
lachrimula
lachrimula (Substantiv)
lachrimulae, f.
Tränchen
kleine Träne
kein Form
lacrimula
tardus (Adjektiv)
tardus, tarda, tardum; tardi, tardae, tardi || tarde, tardius, tardissime
langsam
träge
spät
säumig
schwerfällig
dumm
langsam
träge
spät
kein Form
lentus, segnis
pluvius (Adjektiv)
pluvius, pluvia, pluvium; pluvii, pluviae, pluvii
regnerisch
Regen bringend
kein Form
imbricus, pluviosus
obliviosus (Adjektiv)
obliviosus, obliviosa, obliviosum; obliviosi, obliviosae, obliviosi
vergesslich
zum Vergessen bringend
kein Form
immemor
circumtonare (Verb)
circumtonare, circumtono, circumtonavi, circumtonatus
umdonnern
umtosen
ringsum tönen
kein Form
retinnio ()
retinnire, retinnii / retinnivi, -, -
widerklingen
erneut tönen
widerhallen
kein Form
opifer (Adjektiv)
opifer, opifera, opiferum; opiferi, opiferae, opiferi
Hilfe bringend
hilfreich
beistehend
unterstützend
kein Form
erumpnus (Adjektiv)
erumpnus, erumpna, erumpnum; erumpni, erumpnae, erumpni
unheilvoll
Unglück bringend
beschwerlich
leidvoll
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum