Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „callipetalon pflanze mit schönen blütenblättern“

callipetalon (Substantiv)
callipetali, n.
Callipetalon (Pflanze mit schönen Blütenblättern)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, crystallion
calliblepharus (Adjektiv)
calliblepharus, calliblephara, calliblepharum; calliblephari, calliblepharae, calliblephari
mit schönen Augenlidern
mit schönen Wimpern
kein Form
calliblepharatus
anthera (Substantiv)
antherae, f.
Staubbeutel
Anthere
Salbe aus Blütenblättern
Blütenessenz
kein Form
foliatus (Adjektiv)
foliatus, foliata, foliatum; foliati, foliatae, foliati
belaubt
mit Blättern bedeckt
mit Blättern geschmückt
aus Blättern gemacht
kein Form
frondosus
calliplocamos (Adjektiv)
calliplocamos, calliplocamos, calliplocamon; calliplocami, calliplocamae, calliplocami
mit schönen Locken
schön gelockt
kein Form
callisphyron (Adjektiv)
callisphyron, callisphyra, callisphyron; callisphyri, callisphyrae, callisphyri
mit schönen Knöcheln
schönknöchelig
kein Form
darton, epitriton, epogdoon, feb, hagion
calliblepharatus (Adjektiv)
calliblepharatus, calliblepharata, calliblepharatum; calliblepharati, calliblepharatae, calliblepharati
mit schönen Augenlidern
mit schön geschmückten Augenlidern
kein Form
calliblepharus
acrufolius (Adjektiv)
acrufolius, acrufolia, acrufolium; acrufolii, acrufoliae, acrufolii
mit stacheligen Blättern
mit spitz zulaufenden Blättern
kein Form
callisphyros (Adjektiv)
callisphyros, callisphyra, callisphyron; callisphyri, callisphyrae, callisphyri
mit schönen Knöcheln
wohlgeformte Knöchel habend
kein Form
palmatus (Adjektiv)
palmatus, palmata, palmatum; palmati, palmatae, palmati
mit Palmenzweigen geschmückt
mit Palmenblättern verziert
handförmig
palmat
kein Form
aesthetica (Substantiv)
aestheticae, f.
Ästhetik
Lehre vom Schönen
Geschmackslehre
kein Form
cacuminare (Verb)
cacuminare, cacumino, cacuminavi, cacuminatus
spitzen
schärfen
oben abschließen
krönen
kein Form
candosoccus (Substantiv)
candosocci, m.
Ableger (einer Pflanze)
Schössling
kein Form
lacrimalis (Adjektiv)
lacrimalis, lacrimalis, lacrimale; lacrimalis, lacrimalis, lacrimalis
Tränen-
die Tränen betreffend
Tränen-
kein Form
latifolius (Adjektiv)
latifolius, latifolia, latifolium; latifolii, latifoliae, latifolii
breitblättrig
mit breiten Blättern
kein Form
centifolius (Adjektiv)
centifolius, centifolia, centifolium; centifolii, centifoliae, centifolii
hundertblättrig
mit hundert Blättern
kein Form
clonos (Substantiv)
cloni, m.
Schössling
Zweig
Reis (einer Pflanze)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, clymenos
aquifolius (Adjektiv)
aquifolius, aquifolia, aquifolium; aquifolii, aquifoliae, aquifolii
mit stacheligen Blättern
Stechpalmenblätter habend
kein Form
circumsonare (Verb)
circumsonare, circumsono, circumsonui, circumsonatus
ringsum tönen
umtönen
ringsumher schallen
einen Klang umgeben
kein Form
sonere (Verb)
sonare, sono, sonui, sonitus
klingen
tönen
ertönen
widerhallen
ein Geräusch machen
besingen
kein Form
asperugo (Substantiv)
asperuginis, f.
Rauheit
Schärfe
eine raue Pflanze
Natternkopf
kein Form
lacrimifer (Adjektiv)
lacrimifer, lacrimifera, lacrimiferum; lacrimiferi, lacrimiferae, lacrimiferi
Tränen bringend
Tränen verursachend
weinerlich
kein Form
comatus (Adjektiv)
comatus, comata, comatum; comati, comatae, comati || comati, m.
behaart
haarig
langhaarig
belaubt
mit Blättern bedeckt
Langhaariger
kein Form
comiva, comium, capillatus
coronare (Verb)
coronare, corono, coronavi, coronatus
krönen
bekränzen
mit einem Kranz versehen
ehren
kein Form
flebilis (Adjektiv)
flebilis, flebilis, flebile; flebilis, flebilis, flebilis
beweinenswert
beklagenswert
traurig
Tränen hervorrufend
von Tränen begleitet
kein Form
plorabundus, lacrimabilis
carpathium (Substantiv)
carpathii, n.
Karpatien (eine Pflanze mit narkotischem Saft)
kein Form
carbasum, carpasum
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
beschlafen
entehren
schänden
kein Form
aquifolia (Substantiv)
aquifoliae, f.
Stechpalme
Hülse
Ilex
Baum mit stacheligen Blättern
kein Form
aquifolium
acanthinus (Adjektiv)
acanthinus, acanthina, acanthinum; acanthini, acanthinae, acanthini
aus Akanthus
von Akanthus
mit Akanthusblättern geschmückt
Akanthus-
kein Form
ferula (Substantiv)
ferulae, f.
Rute
Stock
Stiel (einer Pflanze)
Stecken
Ferula (Pflanze)
kein Form
baculum, baculus, virga
corbitus (Adjektiv)
corbitus, corbita, corbitum; corbiti, corbitae, corbiti
(Schiff) mit korbartiger Struktur
(Schiff) mit einem Schöpfkorb
kein Form
stelephur (Substantiv)
stelephuri, m.
Stelephuros (eine Pflanze mit Blüten in Ähren)
kein Form
ortyx
achaemenis (Substantiv)
Achaemenidis, f.
Achaemenis (eine Pflanze mit magischen Eigenschaften)
kein Form
turpe (Substantiv)
turpis, n.
Schande
Schändlichkeit
Schmach
Ehrlosigkeit
das Schändliche
schändlich
schimpflich
unehrenhaft
kein Form
deforme, flagitiosus, infamia, turpis
anonymos (Substantiv)
anonymi, f.
anonyme Pflanze
unbekannte Pflanze
kein Form
anonymos
formonsus (Adjektiv)
formonsus, formonsa, formonsum; formonsi, formonsae, formonsi || formonsi, m.
schön
ansehnlich
wohlgestaltet
von schöner Gestalt
elegant
schöner Mann
schöne Person
kein Form
formosus, amoenus, bellus, speciosus, serenus
coracesia (Substantiv)
coracesiae, f.
Coracesische Pflanze (eine magische Pflanze aus Coracesium)
kein Form
bacrio (Substantiv)
bacrionis, n.
Gefäß mit langem Griff
Schöpfkelle
Becken
kein Form
moechisso (Verb)
moechissare, moechisso, moechissavi, moechissatus
mit jemandem Ehebruch begehen
jemanden schänden
verunreinigen
kein Form
tribulus (Substantiv)
tribuli, m.
Stechfalle
Krähenfuß
Tribulus (dornige Pflanze oder Waffe)
Distel
dornige Pflanze
Kummer
Bedrängnis
kein Form
tribolus
cynocephalion (Substantiv)
cynocephalii, n.
Cynocephalium (eine Pflanze)
Hundskopf-Pflanze
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, clonos
descobinare (Verb)
descobinare, descobino, descobinavi, descobinatus
abschaben
abkratzen
abschuppen
abblättern
kein Form
anthalium (Substantiv)
anthalii, n.
Erdmandel (Cyperus esculentus)
Chufa (Pflanze mit kleinen Knollen
Schweinefutter)
kein Form
bullare (Verb)
bullare, bullo, bullavi, bullatus
sprudeln
wallen
aufkochen
schäumen
mit Buckeln verzieren
kein Form
bullire, bullescere, ebullare, ebullire
ambrosius (Adjektiv)
ambrosius, ambrosia, ambrosium; ambrosii, ambrosiae, ambrosii
unsterblich
göttlich
zu den Göttern gehörig
ambrosisch
kein Form
ambroscus, aethereus, aetherius, caelestis
praeflorare (Verb)
praeflorare, praefloro, praefloravi, praefloratus
vorher der Blüte berauben
vorzeitig entblättern
kein Form
ambroscus (Adjektiv)
ambroscus, ambrosca, ambroscum; ambrosci, ambroscae, ambrosci
ambrosisch
unsterblich
göttlich
zu den Göttern gehörig
kein Form
ambrosius, aethereus, aetherius
desquamare (Verb)
desquamare, desquamo, desquamavi, desquamatus
abschuppen
entschuppen
abschälen
abblättern
kein Form
baxea (Substantiv)
baxeae, f.
leichte Sandale (aus Rinde oder Blättern)
kein Form
baxa, socculus
aegolethron (Substantiv)
aegolethri, n.
Pflanze
die Ziegen schaden soll (Azalea pontica?)
Ziegen tötende Pflanze
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum