Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „geschwüre verursachen“

ulcerare (Verb)
ulcerare, ulcero, ulceravi, ulceratus
mit Geschwüren befallen
Geschwüre verursachen
verwunden
verletzen
quälen
kein Form
ulcerosus (Adjektiv)
ulcerosus, ulcerosa, ulcerosum; ulcerosi, ulcerosae, ulcerosi
geschwürig
voller Geschwüre
mit Geschwüren bedeckt
kein Form
subpuratorius (Adjektiv)
subpuratorius, subpuratoria, subpuratorium; subpuratorii, subpuratoriae, subpuratorii
auf eiternde Geschwüre bezogen
Eiterung verursachend
kein Form
suppuratorius
taediare (Verb)
taediare, taedio, taediavi, taediatus
langweilen
überdrüssig machen
Ekel verursachen
kein Form
taederi, taediari
egigno (Verb)
gignere, gigno, genui, genitus
hervorbringen
erzeugen
gebären
verursachen
kein Form
diluviare (Verb)
diluviare, diluvio, diluviavi, diluviatus
überschwemmen
überfluten
eine Flut verursachen
kein Form
inundare
progignere (Verb)
progignere, progigno, progenui, progenitus
erzeugen
hervorbringen
zeugen
verursachen
entstehen lassen
kein Form
generare, proserere
apportare (Verb)
apportare, apporto, apportavi, apportatus
herbeitragen
herbringen
zuführen
beitragen
verursachen
kein Form
aggero, supportare, referre, portare, perducere
inrogare (Verb)
inrogare, inrogo, inrogavi, inrogatus
auferlegen
zufügen
verhängen
verursachen
kein Form
irrogare
attulere (Verb)
afferre, affero, attuli, allatus
herbeitragen
herbringen
zuführen
verursachen
bringen
kein Form
affero, aggero, apportare, apporto, supportare
ingenere (Verb)
ingenerare, ingenero, ingeneravi, ingeneratus
einflößen
einimpfen
erzeugen
verursachen
hervorrufen
kein Form
ingignere, progenerare
infligere (Verb)
infligere, infligo, inflixi, inflictus
hineinschlagen
zufügen
beibringen
verursachen
auferlegen
kein Form
tristificare (Verb)
tristificare, tristifico, tristificavi, tristificatus
traurig machen
betrüben
bekümmern
Leid verursachen
kein Form
maestificare, moestificare
inicere (Verb)
inicere, inicio, inieci, iniectus
hineinwerfen
einwerfen
einflößen
verursachen
erregen
einjagen
kein Form
importare (Verb)
importare, importo, importavi, importatus
hineintragen
hereinbringen
einführen
importieren
verursachen
bedeuten
kein Form
adferre, inducere, interponere, introducere
illidere (Verb)
illidere, illido, illisi, illisus
hineinschlagen
anstoßen
aufschlagen
aufprallen lassen
zufügen
verursachen
kein Form
inlidere
pigere (Verb)
pigere, piget, piguit, -
ärgern
verdrießen
reuen
Leid verursachen
unangenehm sein
kein Form
adferre (Verb)
adferre, adfero, attuli, allatus
herbeibringen
hinbringen
zuführen
beibringen
überbringen
veranlassen
verursachen
kein Form
aggerare, importare, deferre, gestare, avehere
generare (Verb)
generare, genero, generavi, generatus
erzeugen
zeugen
hervorbringen
schaffen
erwecken
verursachen
kein Form
generator, progenerare, progignere, proserere, protrahere
concrusiare (Verb)
concrusiare, concrusio, concrusiavi, concrusiatus
heftigen Schmerz verursachen
foltern
quälen
Leid zufügen
kein Form
facessere (Verb)
facessere, facesso, facessivi, facessitus
ausrichten
verrichten
bewirken
verursachen
sich entfernen
weggehen
kein Form
concire (Verb)
conciere, concio, concivi, concitus
bewegen
in Bewegung setzen
aufhetzen
anregen
erregen
verursachen
kein Form
concire, suscitare, percire, cillere, concio
gignere (Verb)
gignere, gigno, genui, genitus
erzeugen
hervorbringen
zeugen
gebären
schaffen
verursachen
kein Form
procreare, eniti, accongerare, producere, prodere
rorare (Verb)
rorare, roro, roravi, roratus
tropfen
betauen
benetzen
träufeln
rieseln
Tau verursachen
kein Form
serere (Verb)
serere, sero, sevi, satus
säen
pflanzen
ausstreuen
verbinden
verknüpfen
stiften
verursachen
kein Form
coalescere, conficere, conponere, sociare
conpungere (Verb)
conpungere, conpungo, conpunxi, conpunctus
stechen
durchstechen
anstacheln
reizen
Gewissensbisse verursachen
betrüben
ärgern
kein Form
compungere, pungere
causare (Verb)
causare, causo, causavi, causatus
Ursache angeben
vorbringen
behaupten
einen Prozess anstrengen
verursachen
veranlassen
kein Form
edare
afferre (Verb)
afferre, affero, attuli, allatus
herbeibringen
zuführen
beibringen
verursachen
melden
berichten
vorbringen
darbringen
kein Form
nuntiare, referre
irrogare (Verb)
irrogare, irrogo, irrogavi, irrogatus
auferlegen
zufügen
verhängen
beantragen (ein Gesetz) gegen jemanden
verursachen
kein Form
inrogare
incutere (Verb)
incutere, incutio, incussi, incussus
einschlagen
einhämmern
einflößen
verursachen
erregen
kein Form
moestificare (Verb)
moestificare, moestifico, moestificavi, moestificatus
traurig machen
betrüben
bekümmern
Leid verursachen
kein Form
maestificare, maerere, maestare, moerere, moestare
affero (Verb)
afferre, affero, attuli, allatus
herbeitragen
herbringen
zuführen
beibringen
verursachen
melden
berichten
mitbringen
verschaffen
kein Form
attulere, aggero, addo, apportare, apporto
contrahere (Verb)
contrahere, contraho, contraxi, contractus
zusammenziehen
verkürzen
abkürzen
verursachen
herbeiführen
eingehen
abschließen
verloben
kein Form
cogere, concio, congregare, conducere, rapere
exhibere (Verb)
exhibere, exhibeo, exhibui, exhibitus
zeigen
darstellen
ausstellen
präsentieren
anbieten
vorzeigen
verursachen
darbringen
demonstrieren
kein Form
offerre, perhibere
edare (Verb)
edere, edo, edidi, editus
herausgeben
veröffentlichen
äußern
von sich geben
hervorbringen
veranlassen
verursachen
leisten
vollbringen
kein Form
causare, fundere, parere, procreare, prodere
facere (Verb)
facere, facio, feci, factus
tun
machen
handeln
herstellen
verrichten
bewirken
verursachen
schaffen
erbauen
vortäuschen
kein Form
agere, agitare, facio, liquare, mercari
remordere (Verb)
remordere, remordeo, remordi, remorsus
wieder beißen
zurückbeißen
erneut nagen
quälen
plagen
Gewissensbisse verursachen
kein Form
facio (Verb)
facere, facio, feci, factus
machen
tun
verrichten
ausführen
bewirken
verursachen
schaffen
herstellen
bauen
dichten
schreiben
handeln
kein Form
agere, facere, liquare
inferre (Verb)
inferre, infero, intuli, illatus
hineintragen
hineinbringen
zufügen
verursachen
hineinversetzen
folgern
schließen
darbringen
erweisen
Krieg führen
kein Form
afficere
compungere (Verb)
compungere, compungo, compunxi, compunctus
zerstechen
durchbohren
stechen
tätowieren
Gewissensbisse verursachen
das Gewissen berühren
kein Form
conpungere, pungere
reddere (Verb)
reddere, reddo, reddidi, redditus
wiedergeben
zurückgeben
erstatten
zurückzahlen
leisten
abliefern
machen
verursachen
übersetzen
kein Form
dare, donare, praebere, praestare, prebere
devolvere (Verb)
devolvere, devolvo, devolvi, devolutus
herabwälzen
abwälzen
zurollen
übertragen
anheimfallen
verursachen
vollbringen
kein Form
conflare (Verb)
conflare, conflo, conflavi, conflatus
zusammenblasen
entfachen
anzünden
zusammenschmelzen
einschmelzen
verursachen
erregen
hervorrufen
zustande bringen
erdichten
erfinden
kein Form
procudere, proritare
perdolere (Verb)
perdolere, perdoleo, perdolui, -
tief schmerzen
sehr schmerzen
großen Schmerz verursachen
tiefen Schmerz empfinden
kein Form
contraire (Verb)
contrahere, contraho, contraxi, contractus
zusammenziehen
verengen
verkürzen
abkürzen
abschließen
vereinbaren
bedingen
verursachen
zuziehen
erwerben
beschränken
hemmen
entgegensetzen
kein Form
advorsari, repugnare
nauseare (Verb)
nauseare, nauseo, nauseavi, nauseatus
Übelkeit empfinden
sich übel fühlen
seekrank sein
erbrechen
Ekel verursachen
anekeln
kein Form
nausiare
genere (Verb)
gignere, gigno, genui, genitus || cenere, - , - , -
gebären
erzeugen
hervorbringen
zeugen
verursachen
(Ablativ Singular von cinis) aus Asche
mit Asche
kein Form
procreare, gignere, edare, fundere, parere
pudere (Verb)
pudere, pudet, puduit, puditum est
beschämen
Scham verursachen
sich schämen
Scham empfinden
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum