Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „erneut besiegen“

revincere (Verb)
revincere, revinco, revici, revictus
besiegen
widerlegen
überzeugen
erneut besiegen
überwinden
kein Form
pinsere, calcare, comprimere, conprimere, contrire
evincere (Verb)
evincere, evinco, evici, evictus
völlig besiegen
überwinden
besiegen
erobern
beweisen
dartun
überzeugen
kein Form
consternare, illigare
retractare (Verb)
retractare, retracto, retractavi, retractatus
überdenken
erneut prüfen
überarbeiten
zurückziehen
widerrufen
erneut behandeln
nochmals anfassen
kein Form
retrectare
repungere (Verb)
repungere, repungo, repepugi, repunctus
wieder stechen
erneut punktieren
wieder anrechnen
erneut tadeln
kein Form
reconduco (Verb)
reconducere, reconduco, reduxi, reductus
zurückführen
zurückbringen
wieder hinführen
wiederherstellen
erneut mieten
erneut pachten
kein Form
onsaturo, karthago, ser, praeformido, applico
pervincere (Verb)
pervincere, pervinco, pervici, pervictus
völlig besiegen
überwinden
durchsetzen
überzeugen
kein Form
devincere (Verb)
devincere, devinco, devici, devictus
völlig besiegen
bezwingen
überwältigen
unterwerfen
binden
kein Form
vincere (Verb)
vincere, vinco, vici, victus
besiegen
siegen
überwinden
unterwerfen
übertreffen
obsiegen
kein Form
superare, subigere, praestare, praecedere, pellere
detriumphare (Verb)
detriumphare, detriumpho, detriumphavi, detriumphatus
überwinden
besiegen
einen Triumph feiern über
kein Form
convincere, revincere
superare (Verb)
superare, supero, superavi, superatus
übertreffen
besiegen
überwinden
überdauern
übrig bleiben
im Vorteil sein
kein Form
vincere, anteeo, anteire, antevenio, pellere
perdomare (Verb)
perdomare, perdomo, perdomui, perdomitus
völlig zähmen
völlig bezwingen
unterwerfen
besiegen
kein Form
convincere (Verb)
convincere, convinco, convici, convictus
überführen
eines Vergehens beschuldigen
widerlegen
besiegen
überzeugen
beweisen
kein Form
condemnare, condumnare, detriumphare, persuadere, revincere
profligare (Verb)
profligare, profligo, profligavi, profligatus
zu Boden schlagen
besiegen
vernichten
zugrunde richten
schwächen
erschöpfen
erledigen
vollbringen
kein Form
abvertere, affligere, avortere, dejicere, proicere
pellere (Verb)
pellere, pello, pepuli, pulsus
treiben
stoßen
schlagen
vertreiben
besiegen
verbannen
verjagen
forttreiben
kein Form
mulcare, provolvere, pulsare, submovere, superare
debellare (Verb)
debellare, debello, debellavi, debellatus
besiegen
unterwerfen
im Krieg bezwingen
den Krieg beenden
auskämpfen
kein Form
retinnio ()
retinnire, retinnii / retinnivi, -, -
widerklingen
erneut tönen
widerhallen
kein Form
reseminare (Verb)
reseminare, resemino, reseminavi, reseminatus
wieder säen
erneut aussäen
neu bepflanzen
kein Form
denuo (Adverb)
von neuem
erneut
wieder
nochmals
kein Form
iterum
restillo ()
restillare, restillo, -, -
wieder einträufeln
erneut tropfen
nachtropfen
kein Form
revomere (Verb)
revomere, revomo, revomui, revomitus
wieder ausspeien
erneut erbrechen
zurückerbrechen
kein Form
respuere
remetior (Verb)
remetiri, remetior, remensus sum, remensus
zurückmessen
nachmessen
erneut vermessen
wiederholen
kein Form
recidivus (Adjektiv)
recidivus, recidiva, recidivum; recidivi, recidivae, recidivi
rückfällig
wiederkehrend
erneut auftretend
wiederauflebend
kein Form
retonare (Verb)
retonare, retono, retonui, retonatus
widerhallen
wiederhallen
erneut donnern
widerhallend tönen
kein Form
remulcere (Verb)
remulcere, remulceo, remulsi, remulsus
wieder streicheln
erneut liebkosen
besänftigen
erweichen
kein Form
remugire (Verb)
remugire, remugio, -, -
wieder brüllen
widerhallen
widerklingen
erneut dröhnen
kein Form
remetiri (Verb)
remetiri, remetior, remensus sum, remensus
nachmessen
erneut messen
zurückgehen
wieder betrachten
überdenken
kein Form
retrectare (Verb)
retrectare, retrecto, retrectavi, retrectatus
erneut unternehmen
wieder aufnehmen
zurückziehen
widerrufen
überdenken
kein Form
retractare
philocteta (Substantiv)
Philoctetae, m.
Philoktet (griechischer Held
Sohn des Poias
auf Lemnos wegen eines Schlangenbisses ausgesetzt
später nach Troja gebracht
um die Trojaner zu besiegen)
kein Form
redonare (Verb)
redonare, redono, redonavi, redonatus
zurückgeben
wiedergeben
erstatten
wiederschenken
erneut schenken
zurückspenden
kein Form
resumere (Verb)
resumere, resumo, resumpsi, resumptus
wiederaufnehmen
wiedernehmen
zurücknehmen
wieder anfangen
erneut beginnen
kein Form
resuscitare (Verb)
resuscitare, resuscito, resuscitavi, resuscitatus
wiederbeleben
auferwecken
wieder erwecken
neu beleben
erneut anregen
kein Form
regelo (Verb)
regelare, regelo, regelavi, regelatus
wieder auftauen
erneut schmelzen
wieder enteisen
kein Form
restagnare (Verb)
restagnare, restagno, restagnavi, restagnatus
überfließen
wieder stagnieren
erneut stauen
kein Form
inundare, redundantia, redundare, superfluere
redormiscere (Verb)
redormiscere, redormisco, redormivi, -
wieder einschlafen
erneut einschlafen
kein Form
redormire
recorrigo (Verb)
recorrigere, recorrego, recorrexi, recorrectus
wieder berichtigen
wieder geraderichten
erneut korrigieren
kein Form
resalutare (Verb)
resalutare, resaluto, resalutavi, resalutatus
wieder grüßen
zurückgrüßen
erneut begrüßen
kein Form
redardescere (Verb)
redardescere, redardesco, -, -
wieder auflodern
wieder entflammen
erneut in Flammen aufgehen
kein Form
redomitus (Adjektiv)
redomitus, redomita, redomitum; redomiti, redomitae, redomiti
wieder bezwungen
erneut gezähmt
wieder unterworfen
kein Form
resaevire (Verb)
resaevire, resaevio, -, -
wieder wüten
erneut toben
wieder heftig werden
kein Form
iterare (Verb)
iterare, itero, iteravi, iteratus
wiederholen
erneut tun
wiederholen
erneuern
nochmals durchlaufen
kein Form
remaledico ()
remaledicere, remaledico, -, -
wieder schimpfen
erneut verfluchen
wieder schlecht reden über
kein Form
retemptare (Verb)
retemptare, retempto, retemptavi, retemptatus
wieder versuchen
erneut versuchen
nochmals prüfen
wiederholt untersuchen
kein Form
revisere (Verb)
revisere, reviso, revisi, revisus
wieder besuchen
überprüfen
erneut prüfen
wieder ansehen
inspizieren
kein Form
repromittere (Verb)
repromittere, repromitto, repromisi, repromissus
ein Gegenversprechen geben
erneut versprechen
zusichern
gewährleisten
kein Form
recurare (Verb)
recurare, recuro, recuravi, recuratus
wieder heilen
wiederherstellen
erneut pflegen
sich wieder kümmern um
kein Form
instaurare, recuperare, renovare
iterum (Adverb)
wiederum
abermals
erneut
ein zweites Mal
zum zweiten Mal
noch einmal
wieder
kein Form
denuo, proporro, rursus, vicissatim
retaxo (Verb)
retaxare, retaxo, retaxavi, retaxatus
neu bewerten
neu einschätzen
erneut kritisieren
wieder tadeln
kein Form
reludo (Verb)
reludere, reludo, relusi, relusus
wieder spielen
erneut spielen
verspotten
verhöhnen
über etwas scherzen
kein Form
refricare (Verb)
refricare, refrico, refricui, refrictus
wieder aufkratzen
aufreiben
erneut aufbrechen lassen
aufreizen
kein Form
resecrare (Verb)
resecrare, reseco, resecravi, resecratus
wiederholt bitten
dringend bitten
erneut weihen
wieder heiligen
kein Form
resacrare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum