Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „erneut in flammen aufgehen“

redardescere (Verb)
redardescere, redardesco, -, -
wieder auflodern
wieder entflammen
erneut in Flammen aufgehen
kein Form
deflagrare (Verb)
deflagrare, deflagro, deflagravi, deflagratus
ganz in Flammen aufgehen
völlig verbrennen
abbrennen
ein Raub der Flammen werden
kein Form
deflaglare
flammesco ()
flammescere, -, -, -
feurig werden
in Flammen aufgehen
zu brennen anfangen
entflammen
kein Form
concandescere (Verb)
concandescere, concandesco, concandui, -
weißglühend werden
heftig entbrennen
in Flammen aufgehen
sich entzünden
kein Form
exardescere (Verb)
exardescere, exardesco, exarsi, exarsus
entflammen
in Flammen aufgehen
sich entzünden
heftig werden
ausbrechen
kein Form
exardere (Verb)
exardere, exardo, exarsi, exarsus
entbrennen
in Flammen aufgehen
auflodern
sich entzünden
sich erhitzen
kein Form
congliscere (Verb)
congliscere, conglisco, -, -
Feuer fangen
entflammen
in Flammen aufgehen
sich entzünden
kein Form
adjicere, adampliare, crebescere, grandescere, auctificare
flagrare (Verb)
flagrare, flagro, flagravi, flagratus
lodern
brennen
flammen
in Flammen stehen
entflammt sein
aufgeregt sein
kein Form
ardere, orere
conflagrare (Verb)
conflagrare, conflagro, conflagravi, conflagratus
verbrennen
in Flammen stehen
abbrennen
Feuer fangen
ein Raub der Flammen werden
kein Form
adurgeo, comburere, cremare
retractare (Verb)
retractare, retracto, retractavi, retractatus
überdenken
erneut prüfen
überarbeiten
zurückziehen
widerrufen
erneut behandeln
nochmals anfassen
kein Form
retrectare
repungere (Verb)
repungere, repungo, repepugi, repunctus
wieder stechen
erneut punktieren
wieder anrechnen
erneut tadeln
kein Form
reconduco (Verb)
reconducere, reconduco, reduxi, reductus
zurückführen
zurückbringen
wieder hinführen
wiederherstellen
erneut mieten
erneut pachten
kein Form
onsaturo, karthago, ser, praeformido, applico
flammiger (Adjektiv)
flammiger, flammigera, flammigerum; flammigeri, flammigerae, flammigeri
flammend
feurig
Flammen tragend
kein Form
flammiger
flammigerare (Verb)
flammigerare, flammigero, flammigeravi, flammigeratus
Flammen aussenden
lodern
flammend erscheinen
aufblitzen
kein Form
flammigerare
flammifer (Adjektiv)
flammifer, flammifera, flammiferum; flammiferi, flammiferae, flammiferi
flammentragend
Flammen bringend
feurig
flammend
kein Form
flammeus, fraglans
exoriri (Verb)
exoriri, exorior, exortus sum, -
entstehen
aufgehen
sich erheben
entspringen
beginnen
kein Form
orere (Verb)
oriri, orior, ortus sum, -
entstehen
aufgehen
sich erheben
geboren werden
beginnen
kein Form
ardere, flagrare
oriri (Verb)
oriri, orior, ortus sum, -
entstehen
aufgehen
sich erheben
beginnen
entspringen
abstammen
kein Form
incipere, inire, instituere, incohare, coeptare
favillescere (Verb)
favillescere, -, -, -
zu Asche werden
in Glut aufgehen
glühen
kein Form
ori (Verb)
oriri, orior, ortus sum
entstehen
aufgehen
sich erheben
entspringen
abstammen
geboren werden
beginnen
kein Form
existere, feri, nasci, oriri
ardere (Verb)
ardere, ardeo, arsi, arsus
brennen
glühen
lodern
in Flammen stehen
entflammt sein
begierig sein
kein Form
flagrare, orere
oboriri (Verb)
oboriri, oborior, obortus sum, obortus
entstehen
sich erheben
aufgehen
sich zeigen
sich entwickeln
kein Form
surgere, exaltare, insurgere
retinnio ()
retinnire, retinnii / retinnivi, -, -
widerklingen
erneut tönen
widerhallen
kein Form
reseminare (Verb)
reseminare, resemino, reseminavi, reseminatus
wieder säen
erneut aussäen
neu bepflanzen
kein Form
denuo (Adverb)
von neuem
erneut
wieder
nochmals
kein Form
iterum
revomere (Verb)
revomere, revomo, revomui, revomitus
wieder ausspeien
erneut erbrechen
zurückerbrechen
kein Form
respuere
restillo ()
restillare, restillo, -, -
wieder einträufeln
erneut tropfen
nachtropfen
kein Form
remetior (Verb)
remetiri, remetior, remensus sum, remensus
zurückmessen
nachmessen
erneut vermessen
wiederholen
kein Form
retonare (Verb)
retonare, retono, retonui, retonatus
widerhallen
wiederhallen
erneut donnern
widerhallend tönen
kein Form
recidivus (Adjektiv)
recidivus, recidiva, recidivum; recidivi, recidivae, recidivi
rückfällig
wiederkehrend
erneut auftretend
wiederauflebend
kein Form
remugire (Verb)
remugire, remugio, -, -
wieder brüllen
widerhallen
widerklingen
erneut dröhnen
kein Form
remulcere (Verb)
remulcere, remulceo, remulsi, remulsus
wieder streicheln
erneut liebkosen
besänftigen
erweichen
kein Form
remetiri (Verb)
remetiri, remetior, remensus sum, remensus
nachmessen
erneut messen
zurückgehen
wieder betrachten
überdenken
kein Form
retrectare (Verb)
retrectare, retrecto, retrectavi, retrectatus
erneut unternehmen
wieder aufnehmen
zurückziehen
widerrufen
überdenken
kein Form
retractare
resuscitare (Verb)
resuscitare, resuscito, resuscitavi, resuscitatus
wiederbeleben
auferwecken
wieder erwecken
neu beleben
erneut anregen
kein Form
resumere (Verb)
resumere, resumo, resumpsi, resumptus
wiederaufnehmen
wiedernehmen
zurücknehmen
wieder anfangen
erneut beginnen
kein Form
redonare (Verb)
redonare, redono, redonavi, redonatus
zurückgeben
wiedergeben
erstatten
wiederschenken
erneut schenken
zurückspenden
kein Form
regelo (Verb)
regelare, regelo, regelavi, regelatus
wieder auftauen
erneut schmelzen
wieder enteisen
kein Form
restagnare (Verb)
restagnare, restagno, restagnavi, restagnatus
überfließen
wieder stagnieren
erneut stauen
kein Form
inundare, redundantia, redundare, superfluere
redormiscere (Verb)
redormiscere, redormisco, redormivi, -
wieder einschlafen
erneut einschlafen
kein Form
redormire
resalutare (Verb)
resalutare, resaluto, resalutavi, resalutatus
wieder grüßen
zurückgrüßen
erneut begrüßen
kein Form
redomitus (Adjektiv)
redomitus, redomita, redomitum; redomiti, redomitae, redomiti
wieder bezwungen
erneut gezähmt
wieder unterworfen
kein Form
recorrigo (Verb)
recorrigere, recorrego, recorrexi, recorrectus
wieder berichtigen
wieder geraderichten
erneut korrigieren
kein Form
revincere (Verb)
revincere, revinco, revici, revictus
besiegen
widerlegen
überzeugen
erneut besiegen
überwinden
kein Form
pinsere, calcare, comprimere, conprimere, contrire
iterare (Verb)
iterare, itero, iteravi, iteratus
wiederholen
erneut tun
wiederholen
erneuern
nochmals durchlaufen
kein Form
resaevire (Verb)
resaevire, resaevio, -, -
wieder wüten
erneut toben
wieder heftig werden
kein Form
retemptare (Verb)
retemptare, retempto, retemptavi, retemptatus
wieder versuchen
erneut versuchen
nochmals prüfen
wiederholt untersuchen
kein Form
remaledico ()
remaledicere, remaledico, -, -
wieder schimpfen
erneut verfluchen
wieder schlecht reden über
kein Form
revisere (Verb)
revisere, reviso, revisi, revisus
wieder besuchen
überprüfen
erneut prüfen
wieder ansehen
inspizieren
kein Form
repromittere (Verb)
repromittere, repromitto, repromisi, repromissus
ein Gegenversprechen geben
erneut versprechen
zusichern
gewährleisten
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum