Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „auf lemnos wegen eines schlangenbisses ausgesetzt“

philocteta (Substantiv)
Philoctetae, m.
Philoktet (griechischer Held
Sohn des Poias
auf Lemnos wegen eines Schlangenbisses ausgesetzt
später nach Troja gebracht
um die Trojaner zu besiegen)
kein Form
lamnicola (Substantiv)
lamnicolae, m.
Bewohner von Lemnos
Lemnier
kein Form
conperendinatus (Substantiv)
conperendinati, m.
Vertagung eines Prozesses auf übermorgen
zweitägige Vertagung eines Prozesses
kein Form
comperendinatio, conperendinatio
suffragatorius (Adjektiv)
suffragatorius, suffragatoria, suffragatorium; suffragatorii, suffragatoriae, suffragatorii
unterstützend
empfehlend
sich auf die Unterstützung eines Kandidaten beziehend
kein Form
projecticius (Adjektiv)
projecticius, projecticia, projecticium; projecticii, projecticiae, projecticii
ausgesetzt
preisgegeben
weggeworfen
kein Form
excussus, projectitius
expositicius (Adjektiv)
expositicius, expositicia, expositicium; expositicii, expositiciae, expositicii
ausgesetzt
preisgegeben
Findelkind
kein Form
dextrator (Substantiv)
dextratoris, m.
Reiter auf dem rechten Handpferd
Fahrer eines Pferdegespanns
kein Form
suouitaurilis (Substantiv)
suouitaurilis, f.
Suovetaurilia (Opferung eines Schweins
eines Schafs und eines Stiers)
Tieropfer
kein Form
demarchia (Substantiv)
demarchiae, f.
Amt eines Demarchen
Würde eines Demarchen
Magistrat eines griechischen Demos
kein Form
obnoxiosus (Adjektiv)
obnoxiosus, obnoxiosa, obnoxiosum; obnoxiosi, obnoxiosae, obnoxiosi
unterwürfig
dienstfertig
abhängig
unterworfen
ausgesetzt
kein Form
athletice (Adverb)
athletisch
wie ein Athlet
auf die Art eines Athleten
mit athletischem Können
kein Form
ob (Präposition)
mit Akkusativ
wegen
aufgrund
um ... willen
aus
kein Form
fretus (Adjektiv)
fretus, freta, fretum; freti, fretae, freti
sich verlassend auf
vertrauend auf
gestützt auf
zuversichtlich in
kein Form
erga (Präposition)
mit Akkusativ
gegenüber
gegen
hinsichtlich
wegen
für
kein Form
contra, in, praeter
tyrannicidium (Substantiv)
tyrannicidii, n.
Tyrannenmord
Tötung eines Tyrannen
Attentat auf einen Tyrannen
kein Form
tyrannicida, tyrannoctonus
amphithalamos (Substantiv)
amphithalami, m.
Schlafzimmer auf der Nordseite eines griechischen Hauses
gegenüber dem Thalamus (inneres/Ehezimmer)
kein Form
per (Präposition)
mit Akkusativ
durch
hindurch
über
während
aufgrund von
wegen
kein Form
a, ab, e, ex
obnoxius (Adjektiv)
obnoxius, obnoxia, obnoxium; obnoxii, obnoxiae, obnoxii
unterworfen
abhängig
verpflichtet
schuldig
straffällig
ausgesetzt
kein Form
debitus, noxius
propter (Präposition)
mit Akkusativ
wegen
aufgrund
nahe bei
in der Nähe von
kein Form
apud, aput, prope
subiectus (Adjektiv)
subiectus, subiecta, subiectum; subiecti, subiectae, subiecti
unterworfen
untertan
abhängig
untergeordnet
ausgesetzt
nahe gelegen
kein Form
apta, aptum
oppetere (Verb)
oppetere, oppeto, oppetivi, oppetitus
entgegengehen
sterben
den Tod finden
erleiden
ausgesetzt sein
kein Form
competere, congredi, congrediri, conpetere, obfendere
competum (Substantiv)
competi, n.
Kreuzweg
Wegekreuzung
Zusammenkunft von Wegen
kein Form
compitum, compitus, conpetum, conpitum
utrumlibet (Adverb)
welches von beiden auch immer
eines von beiden
auf beiden Seiten
kein Form
utralibet
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, -
sich lehnen auf
sich stützen auf
sich lagern auf
sich verlegen auf
sich widmen
obliegen
bevorstehen
sich neigen über
kein Form
conclavista (Substantiv)
conclavistae, m.
Konklavist
Begleiter eines Kardinals während eines päpstlichen Konklaves
kein Form
conperendinatio (Substantiv)
conperendinationis, f.
Vertagung eines Prozesses auf übermorgen
zweitägige Vertagung einer Gerichtsverhandlung
kein Form
comperendinatio, conperendinatus
compitum (Substantiv)
compiti, n.
Kreuzweg
Wegekreuzung
Straßenkreuzung
Zusammenkunft von Wegen
kein Form
competum, compitus, conpetum, conpitum
prae (Präposition)
mit Ablativ
vor
voran
wegen
aufgrund von
vorher
zuvor
im Voraus
kein Form
antea, anteida, antidea, prae
incumberare (Verb)
incumberare, incumbero, incumberavi, incumberatus
sich legen auf
sich stützen auf
lasten auf
beschweren
belasten
kein Form
obiectus (Adjektiv)
obiectus, obiecta, obiectum; obiecti, obiectae, obiecti || obiectus, m.
entgegengesetzt
gegenüberliegend
ausgesetzt
unterworfen
Gegenstand
Hindernis
Einwand
Beschuldigung
kein Form
diversus, oppositus
famularis (Adjektiv)
famularis, famularis, famulare; famularis, famularis, famularis
eines Dieners
eines Sklaven
zum Gesinde gehörig
dienstbar
unterwürfig
kein Form
consulans (Substantiv)
consulantis, m./f.
Rat Suchender
Ratsuchender
Mandant (eines Anwalts)
Befragender (eines Orakels)
kein Form
antonomasia (Substantiv)
antonomasiae, f.
Antonomasie
der Gebrauch eines Beinamen oder einer Gattungsbezeichnung anstelle eines Eigennamens
kein Form
pro (Präposition)
mit Ablativ
für
anstelle von
anstatt
wegen
entsprechend
gemäß
im Verhältnis zu
vor
kein Form
aphaeresis (Substantiv)
aphaeresis, f.
Aphärese (Ausstoßung eines Lautes oder einer Silbe am Anfang eines Wortes)
kein Form
obvius (Adjektiv)
obvius, obvia, obvium; obvii, obviae, obvii
begegnend
entgegenkommend
leicht
zugänglich
bereit
zur Hand
ausgesetzt
gefährdet
kein Form
obviam
mirabiliter (Adverb)
mirabiliter, mirabilius, mirabilissime
wunderbarerweise
erstaunlicherweise
auf erstaunliche Weise
auf bemerkenswerte Weise
auf außergewöhnliche Weise
kein Form
conregio (Substantiv)
conregionis, f.
Abgrenzung eines Bezirks (innerhalb dessen Auspizien eingeholt werden dürfen)
Festlegung eines Gebietes
kein Form
corregio
intendere (Verb)
intendere, intendo, intendi, intentus
richten auf
ausstrecken
spannen
zielen auf
beabsichtigen
meinen
sich anstrengen
seine Aufmerksamkeit richten auf
kein Form
cogitare, contendere, desudare, laborare
incumbrare (Verb)
incumbrare, incumbro, incumbravi, incumbratus
sich lagern auf
sich lehnen auf
sich betten auf
brüten über
bedecken
überschatten
behindern
hindern
kein Form
de (Präposition)
mit Ablativ
von
von ... herab
über
betreffend
wegen
aus
gemäß
kein Form
a, ab, supra, trans
tributoria (Substantiv)
tributoriae, f.
Tributland
steuerpflichtiges Land
Klage zur Ausdehnung der Haftung eines Sklaven/Sohnes auf den Eigentümer/Vater
kein Form
arrogator (Substantiv)
arrogatoris, m.
Annehmender (eines Erwachsenen als Sohn)
Adoptierer (eines Volljährigen)
kein Form
adrogator
cornucularius (Substantiv)
cornucularii, m.
Cornicularius
Adjutant (eines Offiziers)
Schreiber im Stabe eines Magistrats
kein Form
cornicularius
miraculose (Adverb)
auf wunderbare Weise
auf erstaunliche Weise
auf bemerkenswerte Weise
kein Form
ventosus (Adjektiv)
ventosus, ventosa, ventosum; ventosi, ventosae, ventosi
windig
stürmisch
dem Wind ausgesetzt
aufgeblasen
prahlerisch
eitel
leer
kein Form
objacere (Verb)
objacere, objaceo, objacui, -
gegenüberliegen
vorgelagert sein
ausgesetzt sein
kein Form
archidiaconatus (Substantiv)
archidiaconatus, m.
Archidiakonat
Würde eines Archidiakons
Sprengel eines Archidiakons
kein Form
decantus
inniti (Verb)
inniti, innitor, innixus sum, -
sich stützen auf
sich anlehnen an
sich verlassen auf
sich beruhen auf
kein Form
paragoge (Substantiv)
paragoges, f.
Paragoge
Anfügung eines Buchstabens oder einer Silbe an das Ende eines Wortes
kein Form

Lateinische Textstellen zu „auf lemnos wegen eines schlangenbisses ausgesetzt“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum