Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „eine schriftliche verpflichtung haltend“

chirographarius (Adjektiv)
chirographarius, chirographaria, chirographarium; chirographarii, chirographariae, chirographarii
eine handschriftliche Urkunde betreffend
eine schriftliche Verpflichtung haltend
kein Form
contionabundus (Adjektiv)
contionabundus, contionabunda, contionabundum; contionabundi, contionabundae, contionabundi
eine Rede haltend
eine Volksversammlung ansprechend
sich versammelnd
um eine Rede zu halten
kein Form
concionabundus
concionabundus (Adjektiv)
concionabundus, concionabunda, concionabundum; concionabundi, concionabundae, concionabundi
eine öffentliche Rede haltend
zum Reden geneigt
schwatzhaft
kein Form
contionabundus
anguitenens (Substantiv)
anguitenentis, m. || anguitenens, anguitenens, anguitenens; anguitenentis, anguitenentis, anguitenentis
Schlangenträger (Sternbild Ophiuchus)
Schlangen tragend
eine Schlange haltend
kein Form
consignatio (Substantiv)
consignationis, f.
Besiegelung
Beglaubigung
Beurkundung
Registrierung
schriftliche Aufzeichnung
Urkunde
kein Form
contractorium (Substantiv)
contractorii, n.
Vertrag
Abkommen
schriftliche Vereinbarung
kein Form
denticulatum
noctuvigilus ()
noctuvigilis, noctuvigilis, noctuvigile; noctuvigilis, noctuvigilis, noctuvigilis
nächtlich wachsam
Nachtwache haltend
kein Form
debitio (Substantiv)
debitionis, f.
Schuld
Verpflichtung
Schuldenlast
kein Form
obligamentum (Substantiv)
obligamenti, n.
Band
Fessel
Verpflichtung
Bindung
kein Form
astrictio (Substantiv)
astrictionis, f.
Bindung
Verpflichtung
Zusammenziehung
Einschränkung
kein Form
adstrictio
necessitas (Substantiv)
necessitatis, f.
Notwendigkeit
Not
Zwang
Verpflichtung
Schicksal
Schicksalsnotwendigkeit
kein Form
inopia, molestia, necessitudo, negotium
adligatio (Substantiv)
adligationis, f.
Bindung
Fesselung
Anbindung
Verbindung
Verpflichtung
kein Form
alligatio
devinctio (Substantiv)
devinctionis, f.
Fesselung
Bindung
Verpflichtung
Anhänglichkeit
Hingabe
kein Form
restipulatio (Substantiv)
restipulationis, f.
Gegenverpflichtung
wechselseitiges Versprechen
gegenseitige Verpflichtung
kein Form
nexum (Substantiv)
nexi, n.
Schuldverhältnis
Schuld
Verpflichtung
Vertrag
Pfandrecht
kein Form
creditum
obnoxietas (Substantiv)
obnoxietatis, f.
Unterwürfigkeit
Abhängigkeit
Verpflichtung
Schuldigkeit
Verantwortlichkeit
kein Form
arquitenens (Substantiv)
arquitenentis, m. || arquitenens, arquitenens, arquitenens; arquitenentis, arquitenentis, arquitenentis
Bogenschütze
Schütze (Sternbild)
den Bogen haltend
Bogen tragend
kein Form
arcitenens
debitum (Substantiv)
debiti, n.
Schuld
Verpflichtung
Pflicht
Gebühr
Fehler
Sünde
kein Form
otiolum (Substantiv)
otioli, n.
ein wenig Muße
eine kleine Pause
eine kurze Erholung
eine geringfügige Beschäftigung
kein Form
receptum (Substantiv)
recepti, n.
das Empfangene
Einnahme
Zuflucht
Aufnahme
Versprechen
Verpflichtung
Abmachung
kein Form
auctoramentum
necessitudo (Substantiv)
necessitudinis, f.
Notwendigkeit
Bedürfnis
Verpflichtung
Zwang
enge Verbindung
Beziehung
Verwandtschaft
Freundschaft
kein Form
necessitas
obligatio (Substantiv)
obligationis, f.
Verpflichtung
Verbindlichkeit
Schuld
Schuldpflicht
Vertrag
Obligation
kein Form
munus (Substantiv)
muneris, n.
Geschenk
Gabe
Opfer
Dienst
Amt
Aufgabe
Obliegenheit
Verpflichtung
Schauspiel
Vorstellung
kein Form
officium, sors, negotium, ministerium, magistratus
contionari (Verb)
contionari, contionor, contionatus sum, -
eine Rede halten
eine Ansprache halten
öffentlich reden
eine Volksversammlung anreden
kein Form
concionari
concionari (Verb)
concionari, concionor, concionatus sum, -
eine Rede halten
öffentlich reden
eine Ansprache halten
eine Versammlung anreden
kein Form
contionari
repromissio (Substantiv)
repromissionis, f.
Gegenversprechen
Zusage
formelles Versprechen
Garantie
Verpflichtung
kein Form
repromissum
repromissum (Substantiv)
repromissi, n.
Versprechen
Zusage
feierliches Versprechen
Garantie
Verpflichtung
kein Form
repromissio
stipulatio (Substantiv)
stipulationis, f.
förmliche Vereinbarung
Stipulation
Vertrag
Versprechen
rechtliche Verpflichtung
kein Form
credentia, pollicitatio, promissio
auctoramentum (Substantiv)
auctoramenti, n.
Verpflichtung
Eid
Sold
Lohn
Gebühr
Anwerbungseid
militärischer Eid
kein Form
authoramentum, manipretium, manupretium, receptum
comitiare (Verb)
comitiare, comitio, comitiavi, comitiatus
eine Comitia abhalten
eine Versammlung abhalten
ein Opfer darbringen
bevor eine Comitia abgehalten wird
kein Form
cenchris (Substantiv)
cenchris, f.
Turmfalke
eine Falkenart
eine Schlangenart
kein Form
astur
multi (Substantiv)
multorum, m.
viele Leute
eine Menge
eine Vielzahl
die Massen
kein Form
auginos (Substantiv)
augini, m.
eine Pflanzenart (möglicherweise eine Art Distel oder Klette)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, crystallion
monaules (Substantiv)
monaulis, m.
eine Art Meereskreatur (möglicherweise eine Schalentiere oder ein Weichtier)
kein Form
restipulari (Verb)
restipulari, restipulor, restipulatus sum, -
eine Gegenverpflichtung eingehen
eine Rückgarantie geben
sich wechselseitig verpflichten
kein Form
cinyphes (Substantiv)
cinyphis, m.
Cinyphes (eine Art stechendes Insekt
möglicherweise eine Sandmücke oder Gnitze)
kein Form
achynops (Substantiv)
achynopis, f.
Achynops (eine Pflanze
möglicherweise eine Art von Wegerich)
kein Form
dionysonymphas (Substantiv)
dionysonymphados, f.
Dionysonymphas (eine Pflanze
möglicherweise eine Art Seerose)
kein Form
parthenice
interquiescere (Verb)
interquiescere, interquiesco, interquievi, interquietus
dazwischen ausruhen
eine Weile ruhen
eine Ruhepause einlegen
innehalten
kein Form
cautionalis (Adjektiv)
cautionalis, cautionalis, cautionale; cautionalis, cautionalis, cautionalis
eine rechtliche Sicherheit betreffend
eine Bürgschaft betreffend
Kautions-
kein Form
alterplex (Adjektiv)
alterplex, alterplex, alterplex; alterplicis, alterplicis, alterplicis
doppelt
zweifach
eine weitere Falte
eine weitere Schicht
kein Form
bifarius, biplex
antomasivus (Adjektiv)
antomasivus, antomasiva, antomasivum; antomasivi, antomasivae, antomasivi
sich auf eine Antonomasie beziehend
eine Antonomasie betreffend
kein Form
peristereos (Substantiv)
peristereos, f.
Peristereos (eine Pflanze
die Tauben mögen
möglicherweise eine Verbene)
kein Form
callicia (Substantiv)
calliciae, f.
Callicia (eine Pflanze
möglicherweise eine Art Heidekraut oder Ginster)
kein Form
adamantis, culix, culex, cripa, cremnos
anthus (Substantiv)
anthi, m.
Anthus (eine Vogelart
möglicherweise eine Bachstelze oder ein Pieper)
kein Form
chamaemelygos (Substantiv)
chamaemelygi, f.
Chamaemelygos (eine Pflanze
möglicherweise Kamille oder eine verwandte Art)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, crystallion
diutule (Adverb)
eine geraume Zeit lang
eine Weile
ziemlich lange
kein Form
carcinothron (Substantiv)
carcinothri, n.
Carcinothron (eine Pflanze
möglicherweise Knöterich oder eine ähnliche Art)
kein Form
panaces, carcinethron, chondris, coris, clematis
venucula (Substantiv)
venuculae, f.
eine Rebsorte
eine Art von Traube
kein Form
atrusca, dactylis, vennucula
declamare (Verb)
declamare, declamo, declamavi, declamatus
deklamieren
eine Rede halten
rhetorisch üben
vortragen
eine Ansprache halten
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum