Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „gegenseitige verpflichtung“

restipulatio (Substantiv)
restipulationis, f.
Gegenverpflichtung
wechselseitiges Versprechen
gegenseitige Verpflichtung
kein Form
interactio (Substantiv)
interactionis, f.
Interaktion
Wechselwirkung
Zusammenspiel
gegenseitige Beeinflussung
kein Form
conpromissarius (Adjektiv)
conpromissarius, conpromissaria, conpromissarium; conpromissarii, conpromissariae, conpromissarii
durch gegenseitige Übereinkunft bestimmt
als Schiedsrichter gewählt
kein Form
compromissarius
consponsus (Adjektiv)
consponsus, consponsa, consponsum; consponsi, consponsae, consponsi
verlobt
versprochen
durch gegenseitige Versprechen gebunden
vereinbart
kein Form
debitio (Substantiv)
debitionis, f.
Schuld
Verpflichtung
Schuldenlast
kein Form
obligamentum (Substantiv)
obligamenti, n.
Band
Fessel
Verpflichtung
Bindung
kein Form
necessitas (Substantiv)
necessitatis, f.
Notwendigkeit
Not
Zwang
Verpflichtung
Schicksal
Schicksalsnotwendigkeit
kein Form
inopia, molestia, necessitudo, negotium
adligatio (Substantiv)
adligationis, f.
Bindung
Fesselung
Anbindung
Verbindung
Verpflichtung
kein Form
alligatio
astrictio (Substantiv)
astrictionis, f.
Bindung
Verpflichtung
Zusammenziehung
Einschränkung
kein Form
adstrictio
devinctio (Substantiv)
devinctionis, f.
Fesselung
Bindung
Verpflichtung
Anhänglichkeit
Hingabe
kein Form
nexum (Substantiv)
nexi, n.
Schuldverhältnis
Schuld
Verpflichtung
Vertrag
Pfandrecht
kein Form
creditum
obnoxietas (Substantiv)
obnoxietatis, f.
Unterwürfigkeit
Abhängigkeit
Verpflichtung
Schuldigkeit
Verantwortlichkeit
kein Form
debitum (Substantiv)
debiti, n.
Schuld
Verpflichtung
Pflicht
Gebühr
Fehler
Sünde
kein Form
receptum (Substantiv)
recepti, n.
das Empfangene
Einnahme
Zuflucht
Aufnahme
Versprechen
Verpflichtung
Abmachung
kein Form
auctoramentum
necessitudo (Substantiv)
necessitudinis, f.
Notwendigkeit
Bedürfnis
Verpflichtung
Zwang
enge Verbindung
Beziehung
Verwandtschaft
Freundschaft
kein Form
necessitas
conpromissum (Substantiv)
compromissi, n.
Kompromiss
gegenseitige Vereinbarung
Schiedsvereinbarung
gemeinsames Unternehmen
das durch Hinterlegung von Geld zur Einhaltung der Schiedsgerichtsbarkeit garantiert wird
kein Form
compromissum
compenetratio (Substantiv)
compenetrationis, f.
Durchdringung
gegenseitige Durchdringung
Interpenetration
Zusammenschluss
Fusion
Vereinigung
Zusammenlegung
kein Form
coitio, confusio, conciliatio, conductio
obligatio (Substantiv)
obligationis, f.
Verpflichtung
Verbindlichkeit
Schuld
Schuldpflicht
Vertrag
Obligation
kein Form
chirographarius (Adjektiv)
chirographarius, chirographaria, chirographarium; chirographarii, chirographariae, chirographarii
eine handschriftliche Urkunde betreffend
eine schriftliche Verpflichtung haltend
kein Form
munus (Substantiv)
muneris, n.
Geschenk
Gabe
Opfer
Dienst
Amt
Aufgabe
Obliegenheit
Verpflichtung
Schauspiel
Vorstellung
kein Form
officium, sors, negotium, ministerium, magistratus
repromissio (Substantiv)
repromissionis, f.
Gegenversprechen
Zusage
formelles Versprechen
Garantie
Verpflichtung
kein Form
repromissum
repromissum (Substantiv)
repromissi, n.
Versprechen
Zusage
feierliches Versprechen
Garantie
Verpflichtung
kein Form
repromissio
stipulatio (Substantiv)
stipulationis, f.
förmliche Vereinbarung
Stipulation
Vertrag
Versprechen
rechtliche Verpflichtung
kein Form
credentia, pollicitatio, promissio
auctoramentum (Substantiv)
auctoramenti, n.
Verpflichtung
Eid
Sold
Lohn
Gebühr
Anwerbungseid
militärischer Eid
kein Form
authoramentum, manipretium, manupretium, receptum

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum