Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "das bitten"

oratus (Substantiv)
oro, orare, oravi, oratus V
das Bitten
kein Form
efflagitare, exposcere
deprecari (Verb)
deprecari, deprecor, deprecatus sum
um Gnade bitten
durch Bitten abwenden
kein Form
rogatio (Substantiv)
rogatio, rogationis N F lesser
das Fragen
Bitten
Ersuchen
Fragen
kein Form
resecrare (Verb)
resecro, resecrare, resecravi, resecratus V uncommon
wiederholt bitten
kein Form
resacrare
precari (Verb)
precari, precor, precatus sum
bitten
beten
kein Form
orare, petere, quaesere, rogare
deprecare (Verb)
deprecare, depreco, deprecavi, deprecatus
durch Bitten abwenden
kein Form
orare (Verb)
orare, oro, oravi, oratus
beten
bitten um
reden
kein Form
precari
exobsecro ()
inständig bitten
kein Form
obscecratio ()
inständiges Bitten
kein Form
supplicare (Verb)
supplicare, supplico, supplicavi, supplicatus
flehen
bitten
anflehen
kein Form
supplicium (Substantiv)
supplicii, n.
Bestrafung
demütiges Bitten
kein Form
censio, coercitio, multatio, pena
rogare (Verb)
rogare, rogo, rogavi, rogatus
fragen
bitten
ersuchen
erbitten
kein Form
quaesere, interrogare, petere, precari, quaerere
immorsus (Adjektiv)
immorsus, immorsa, immorsum ADJ uncommon
derb gebissen
stimulated
kein Form
admorsus, ammorsus
ammorsus (Adjektiv)
ammorsa, ammorsum
gnawed
biting
gnawing
kein Form
admorsus, adesus, immorsus
admorsus (Adjektiv)
admorsa, admorsum
gnawed
biting
gnawing
kein Form
ammorsus, adesus, immorsus
exorare (Verb)
exorare, exoro, exoravi, exoratus
durch Bitten erweichen
überreden
anflehen
kein Form
perpellere
obsecrare (Verb)
obsecrare, obsecro, obsecravi, obsecratus
anflehen
beschwören
inständig bitten
kein Form
implorare, adiurare, adoro
adire (Verb)
adire, adeo, adii/adivi, aditus
besuchen
hingehen
herangehen
sich nähern
hinzugehen
übernehmen
bitten
kein Form
aggredi, visere, suscipere, obire, compellare
flatus (Substantiv)
flo, flare, flavi, flatus V lesser
das Blasen
das Wehen
das Atmen
Hauch
Blasen
kein Form
accessio (Substantiv)
accessio, accessionis N F
Zuwachs
das Hinzukommen
das Herankommen
Vermehrung
Wachstum
kein Form
accessa, adauctus, adcessio, adcessus, aditus
coagulum (Substantiv)
coagulum, coaguli N N
das Gefrieren
das Lab
binding agent
kein Form
successus (Substantiv)
succedo, succedere, successi, successus V
Erfolg
das Heranrücken
das Anrücken
advance uphill
outcome
success
kein Form
eventus, abbitere, accessus, accredere, adbitere
coniectus (Substantiv)
conicio, conicere, conjeci, conjectus V TRANS
das Zusammenwerfen
das Abschießen
collection
kein Form
fragor (Substantiv)
fragor, fragoris N M lesser
Krachen
das Zerbrechen
das Brechen
crash
kein Form
concrepatio, fractio, sonus
inceptum (Substantiv)
inceptum, incepti N N lesser
Vorhaben
das Anfangen
das Beginnen
undertaking
kein Form
cauitio, cautio, initium, principium
excursus (Substantiv)
excurro, excurrere, excucurri, excursus V lesser
das Auslaufen
das Ausschwärmen
onset
charge
excursion
sally
sudden raid
kein Form
assultus, injungere, insimulare, sumptus
turpe (Substantiv)
turpis, n.
das sittlich Schlechte
das Schändliche
kein Form
deforme, flagitiosus, infamia, turpis
quaesere (Verb)
quaesere, quaeso, -, -
fragen
fragen nach
bitten
erbitten
kein Form
rogare, interrogare, petere, precari, quaerere
as (Substantiv)
as, assis N M
das
das
copper coin
kein Form
as, assis
petere (Verb)
petere, peto, petivi, petitus
bitten
erbitten
verlangen
erstreben
zu erreichen suchen
holen
suchen
beanspruchen
aufsuchen
gehen nach
fahren nach
angreifen
auf etwas/jem
kein Form
expetere, anquiro, postulare, precari, quaerere
conceptus (Adjektiv)
concepta -um, conceptior -or -us, conceptissimus -a -um
das Fassen
das Fassen
Empfängnis
imagined
kein Form
conceptio, conceptus
tinnitus (Substantiv)
tinnio, tinnire, tinnivi, tinnitus V INTRANS
das Klingeln
das Klingeln
clanging
jangling
kein Form
tinnitus
secunda (Substantiv)
duo -ae o, secundus -a -um, bini -ae -a, bis NUM
das folgende
das folgende
der folgende
die folgende
kein Form
secundum, secunda
intellectus (Substantiv)
intellectus, intellectus N M
das Wahrnehmen
das Wahrnehmen
kein Form
intellectus
solidum (Substantiv)
solidus, solidi N M
das Ganze
das Ganze
kein Form
solidum
delirium (Substantiv)
delirium, delirii N N uncommon
das Irresein
das Irresein
frenzy
kein Form
delirium, phrenesis, vesania
lectio (Substantiv)
lectio, lectionis N F
das Sammeln
das Sammeln
kein Form
lectio
voluptarius (Adjektiv)
voluptarius, voluptaria, voluptarium ADJ uncommon
das Vergnügen
das Vergnügen
kein Form
voluptarius, blanditus, dulcis
obtentus (Substantiv)
obtendo, obtendere, obtendi, obtentus V lesser
das Vorziehen
das Vorziehen
kein Form
obtentus
instantia (Substantiv)
insto, instare, institi, - V
das Drängen
das Drängen
kein Form
instantia
extremum (Substantiv)
exter, extera -um, exterior -or -us, extremus -a -um ADJ
äußerste
das äußerste
äußerste
das äusserste
äusserste
outside
kein Form
extremus, extremum, ultima
id (Pronomen)
eius
das
kein Form
is
proclamatio ()
das Ausrufen
kein Form
processio ()
das Vorrücken
kein Form
octuplusum ()
das Achtfache
kein Form
praelectio ()
das Vorlesen
kein Form
prafatus ()
das Aussprechen
kein Form
oscillatio ()
das Schaukeln
kein Form
praecursio ()
das Vorhergehen
kein Form
praegressio
praegressio ()
das Vorhergehen
kein Form
praecursio

Lateinische Textstellen zu "das bitten"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum