Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „um gnade bitten“

deprecari (Verb)
deprecari, deprecor, deprecatus sum, -
um Gnade bitten
anflehen
beschwören
durch Bitten abwenden
abwehren
sich entschuldigen
verwahren
kein Form
exobsecro (Verb)
exobsecrare, exobsecro, exobsecravi, exobsecratus
inständig bitten
dringend bitten
anflehen
beschwören
kein Form
supplicare (Verb)
supplicare, supplico, supplicavi, supplicatus
flehen
bitten
anflehen
demütig bitten
anbetteln
kein Form
resecrare (Verb)
resecrare, reseco, resecravi, resecratus
wiederholt bitten
dringend bitten
erneut weihen
wieder heiligen
kein Form
resacrare
appostulare (Verb)
appostulare, appostulo, appostulavi, appostulatus
dringend bitten
inständig bitten
beharrlich fordern
anflehen
kein Form
adpostulare
opsecrare (Verb)
opsecrare, opsecro, opsecravi, opsecratus
anflehen
beschwören
inständig bitten
dringend bitten
kein Form
obsecrare (Verb)
obsecrare, obsecro, obsecravi, obsecratus
anflehen
beschwören
inständig bitten
dringend bitten
ersuchen
kein Form
implorare, adiurare, adoro
depreciare (Verb)
depreciare, deprecio, depreciavi, depreciatus
abwerten
im Wert mindern
sich ausbedingen
bitten
flehen
Fürsprache einlegen
durch Bitten abwenden
entschuldigen
herabsetzen
verkleinern
kein Form
depretiare
deprecare (Verb)
deprecare, deprecor, deprecatus sum, -
durch Bitten abwenden
abbitten
abwehren
beschwören
sich ausbiten
um Verzeihung bitten
verwünschen
kein Form
propitiatio (Substantiv)
propitiationis, f.
Sühne
Versöhnung
Gnade
Besänftigung
kein Form
expiatio, piamen, propitiatorium
misericordia (Substantiv)
misericordiae, f.
Mitleid
Barmherzigkeit
Erbarmen
Mitgefühl
Gnade
kein Form
compassio, miseratio
deprecatiuncula (Substantiv)
deprecatiunculae, f.
kleine Bitte um Gnade
leichte Abbitte
schwache Beschwichtigung
kein Form
indulgentia (Substantiv)
indulgentiae, f.
Nachsicht
Milde
Güte
Gnade
Erlass
Vergebung
kein Form
venia (Substantiv)
veniae, f.
Verzeihung
Nachsicht
Gnade
Gunst
Erlaubnis
Gefälligkeit
kein Form
aequanimitas, favor, facilitas, gratuitas, gratificatio
beneficium (Substantiv)
beneficii, n.
Gnade
Wohltat
Verdienst
Gefälligkeit
Vorteil
Gunst
Auszeichnung
kein Form
benignitas, commodum, emolumentum, ministerium
gratuitas (Substantiv)
gratuitatis, f.
Unentgeltlichkeit
freie Gabe
Gunst
Gefälligkeit
Gnade
unverdienter Vorteil
kein Form
favor, venia
gracia (Substantiv)
graciae, f.
Gunst
Gnade
Wohlwollen
Freundlichkeit
Dank
Anmut
Beliebtheit
Ansehen
Kredit
Einfluss
kein Form
gratia (Substantiv)
gratiae, f.
Gunst
Gnade
Anmut
Liebreiz
Dank
Dankbarkeit
Beliebtheit
Ansehen
Einfluss
Gefälligkeit
Freundlichkeit
kein Form
amplitudo, facilitas, gratificatio, crates, contemplatio
deprecator (Substantiv)
deprecatoris, m.
Fürsprecher
Vermittler
Anwalt
jemand
der um Gnade bittet
jemand
der durch Gebet abwendet
kein Form
deprecator
immorsus (Adjektiv)
immorsus, immorsa, immorsum; immorsi, immorsae, immorsi
ungebissen
nicht angebissen
kein Form
admorsus, ammorsus
operatio (Substantiv)
operationis, f.
Operation
Handlung
Tätigkeit
Wirksamkeit
Wirkung
Gnade
Werk des Heiligen Geistes
chirurgischer Eingriff
kein Form
mendicari (Verb)
mendicari, mendicor, mendicatus sum, -
betteln
um Almosen bitten
erbitten
kein Form
mendicare
anprecor ()
anprecari, anprecor, anprecatus sum, -
anflehen
bitten
anrufen
erflehen
kein Form
procare (Verb)
procare, proco, procavi, procatus
bitten
werben
anhalten
freien
kein Form
procari, premere, contrudere, agere, niti
procari (Verb)
procari, procor, procatus sum, -
bitten
ersuchen
werben um
anhalten um
kein Form
procare, premere, contrudere, agere, niti
affor (Verb)
affari, affor, affatus sum, affatus
anreden
ansprechen
sich wenden an
bitten
kein Form
adoro, alloquor, appellare, compellare
precari (Verb)
precari, precor, precatus sum, -
beten
bitten
anflehen
erflehen
kein Form
orare, petere, quaesere, rogare
quaesere (Verb)
quaesere, quaeso, quaesivi, quaesitus
suchen
fragen
bitten
erforschen
untersuchen
kein Form
rogare, interrogare, petere, precari, quaerere
adfari (Verb)
adfari, adfor, adfatus sum, adfatus
anreden
zusprechen
sich wenden an
bitten
kein Form
affari
poscere (Verb)
poscere, posco, poposci, -
fordern
verlangen
beanspruchen
bitten
erforschen
kein Form
postulare, adpetere, petere, havere, flagitare
deplecti (Verb)
deplecti, deplector, deplexus sum, -
dringend bitten
anflehen
beschwören
kein Form
emendicare (Verb)
emendicare, emendico, emendicavi, emendicatus
erbetteln
durch Bitten erlangen
bettelnd sammeln
kein Form
aeruscare
obscecratio (Substantiv)
obscecrationis, f.
inständiges Bitten
Beschwörung
Anflehen
kein Form
comprecari (Verb)
comprecari, comprecor, comprecatus sum, -
gemeinsam beten
anflehen
beschwören
bitten
kein Form
conprecari
ammorsus (Adjektiv)
ammorsus, ammorsa, ammorsum; ammorsi, ammorsae, ammorsi || ammorsus, m.
angebissen
benagt
Biss
Anbiss
Benagen
kein Form
admorsus, adesus, immorsus
postulare (Verb)
postulare, postulo, postulavi, postulatus
fordern
verlangen
beanspruchen
einklagen
bitten
ersuchen
kein Form
poscere, adpetere, petere, havere, flagitare
admorsus (Adjektiv)
admorsus, admorsa, admorsum; admorsi, admorsae, admorsi || admorsus, m.
angebissen
benagt
Biss
Anbiss
Benagen
kein Form
ammorsus, adesus, immorsus
adloqui (Verb)
adloqui, adloquor, adlocutus sum, adlocutus
ansprechen
sich wenden an
jemandem zusprechen
umwerben
bitten
kein Form
deprecabilis (Adjektiv)
deprecabilis, deprecabilis, deprecabile; deprecabilis, deprecabilis, deprecabilis
durch Bitten abwendbar
versöhnlich
gnädig
kein Form
deprecaneus
reflagitare (Verb)
reflagitare, reflagito, -, -
zurückfordern
wiederholt fordern
dringend bitten
unaufhörlich verlangen
kein Form
conprecari (Verb)
conprecari, conprecor, conprecatus sum, -
gemeinsam beten
inständig bitten
anflehen
beschwören
kein Form
comprecari
perurguere (Verb)
perurgere, perurgeo, perursi, -
dringend bitten
heftig drängen
beharrlich fordern
kein Form
emulgeo ()
emulgere, emulsi, emulctus
ausmelken
ausschöpfen
leer machen
durch Bitten erlangen
kein Form
exancio
difflagitare (Verb)
difflagitare, difflagito, difflagitavi, difflagitatus
ungestüm verlangen
heftig fordern
dringend bitten um
kein Form
aeruscare (Verb)
aeruscare, aerusco, -, -
betteln
um Almosen bitten
Geld für religiöse Zwecke sammeln
kein Form
emendicare
iubere (Verb)
iubere, iubeo, iussi, iussus
befehlen
anordnen
anweisen
kommandieren
beauftragen
auffordern
bitten
kein Form
praescribere, adsignare, praeesse, oportere, mandare
desposcere (Verb)
desposcere, desposco, depoposci, -
dringend fordern
inständig bitten
beanspruchen
verlangen
kein Form
exigere, flagitare, poscere, postulare
adprecari (Verb)
adprecari, adprecor, adprecatus sum, -
anflehen
bitten
erflehen
anbeten
sich flehentlich wenden an
kein Form
apprecari, imprecari, invocare
obtestari (Verb)
obtestari, obtestor, obtestatus sum, -
beschwören
anflehen
bitten
beteuern
als Zeugen anrufen
kein Form
implorare (Verb)
implorare, imploro, imploravi, imploratus
anflehen
beschwören
bitten
erflehen
anrufen
um Hilfe flehen
kein Form
obsecrare, adiurare, adoro, appellare, compellare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum