Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "mitleid haben mit jemanden"

miserescere (Verb)
miseresco, miserescere, -, - V lesser
Mitleid haben mit jemanden
kein Form
eludificor ()
jemanden zum besten haben
kein Form
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
kein Form
moechisso ()
mit jemanden Ehebruch treiben
kein Form
egere (Verb)
egere, egeo, egui, -
bedürfen
nötig haben
Mangel haben
frei sein von
kein Form
indicere
abundare (Verb)
abundare, abundo, abundavi, abundatus
reich sein
reich sein an (mit Ablativ)
etwas im Überfluss haben
kein Form
abundatus, abundavi
valere (Verb)
valere, valeo, valui, valitus
gesund sein
wohlauf sein
kräftig sein
stark sein
wert sein
gelten
Bedeutung haben
Einfluss haben
kein Form
vigere, posse, salvere
compassio (Substantiv)
compassionis, f.
Mitleid
Sympathie
kein Form
misericordia, sympathia
commiserescere (Verb)
commiseresco, commiserescere, -, - V INTRANS
ich fühle Mitleid
kein Form
misericordia (Substantiv)
misericordiae, f.
Mitleid
Barmherzigkeit
Bedauern
Erbarmen
kein Form
compassio, miseratio
commiserari (Verb)
commiserari, commiseror, commiseratus sum
bemitleiden
beklagen
bejammern
Mitleid fühlen
kein Form
cum (Konjunktion)
obwohl (mit Konjunktiv)
weil
während
da
als (mit Konjunktiv)
nachdem
(immer) wenn
mit (Präposition)
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
dentatus (Adjektiv)
dentatus, -a, -um
mit Zacken
gezähnt
mit Elfenbein geglättet
kein Form
dentefaber
quam (Adverb)
wie
als (mit Komparativ)
möglichst (mit Superlativ)
kein Form
quemadmodum, quomodo, sicut, velut
dolenter (Adverb)
dolenter, dolentius, dolentissime
schmerzlich
mit Sorgen
mit Kummer
kein Form
aegre
debellare (Verb)
debello, debellare, debellavi, debellatus V
jemanden besiegen
kein Form
deturpare (Verb)
deturpo, deturpare, deturpavi, deturpatus V TRANS uncommon
jemanden verunstalten
kein Form
deformare, devenustare, foedare
exauctorare (Verb)
exauctoro, exauctorare, exauctoravi, exauctoratus V lesser
jemanden verabschieden
kein Form
perfugere (Verb)
perfugio, perfugere, perfugi, - V lesser
zu jemanden hinfliehen
kein Form
transfugere, aufugere, confugere, redundare
fraudare (Verb)
fraudo, fraudare, fraudavi, fraudatus V TRANS
jemanden betrügen
kein Form
abferre, defraudare, defrudare, fallere, frustrare
inclamitare (Verb)
inclamito, inclamitare, inclamitavi, inclamitatus V TRANS Early veryrare
jemanden anschreien
kein Form
obtaedescit ()
es ekelt jemanden an
kein Form
morigeroro ()
jemanden willfahren
kein Form
insputo ()
jemanden anspucken
kein Form
abundavi (Verb)
abundo, abundare, abundavi, abundatus V
Überfluß haben
kein Form
abundare, abundatus
abundatus (Verb)
abundo, abundare, abundavi, abundatus V
Überfluß haben
kein Form
abundare, abundavi
eccere (Interjektion)
da haben wir's
kein Form
inurgeo ()
auf jemanden eindringen
kein Form
exacerbare (Verb)
exacerbo, exacerbare, exacerbavi, exacerbatus V TRANS
jemanden bitter treffen
kein Form
prescipturio ()
jemanden ächten wollen
kein Form
delegare (Verb)
delego, delegare, delegavi, delegatus V TRANS
jemanden beauftragen
verweisen
kein Form
demovere (Verb)
demoveo, demovere, demovi, demotus V TRANS
wegbewegen
jemanden vertreiben
kein Form
agerere, abdere, removere, relegare, degerere
detestor (Substantiv)
detesto, detestare, -, detestatus V TRANS Late veryrare
jemanden verfluchen
kein Form
incursitare (Verb)
incursito, incursitare, incursitavi, incursitatus V TRANS uncommon
auf jemanden losgehen
kein Form
incurrere (Verb)
incurro, incurrere, incucurri, incursus V
auf jemanden stoßen
kein Form
incurrere, attaminare, impugnare, incessere, incursare
ingruere (Verb)
ingruo, ingruere, ingrui, - V lesser
auf jemanden losstürzen
kein Form
exsternare (Verb)
exsterno, exsternare, exsternavi, exsternatus V lesser
jemanden heftig erschrecken
kein Form
externare
participare (Verb)
participo, participare, participavi, participatus V lesser
jemanden teilnehmen lassen
kein Form
confindere, distrahere, dividere, interesse
escurire ()
Hunger haben
hungern
kein Form
frui (Verb)
frui, fruor, fructus sum
genießen
Freude haben an
kein Form
libare, vesci
abundo (Adjektiv)
abundus, abunda, abundum ADJ veryrare
überfließen
Überfluß haben
kein Form
praeponderare (Verb)
praepondero, praeponderare, praeponderavi, praeponderatus V TRANS lesser
das Übergewicht haben
kein Form
deludere (Verb)
deludo, deludere, delusi, delusus V
zum besten haben
kein Form
interpellare (Verb)
interpello, interpellare, interpellavi, interpellatus V lesser
jemanden in die Rede fallen
kein Form
interfari, intermittere, intervenire, turbare
meliunculuse ()
es geht jemanden etwas besser
kein Form
calicare (Verb)
calicare, calico, calicavi, calicatus
mit Kalk bedecken
mit einer Ausrede bedecken
beschönigen
schönreden
reinwaschen
kalken
kein Form
colorare, delavare
cupere (Verb)
cupere, cupio, cupivi, cupitus
wünschen
begehren
(haben) wollen
kein Form
adpetere, optare, desiderare, concupere, gestire
deludificare (Verb)
deludifico, deludificare, deludificavi, deludificatus V TRANS uncommon
jemandem zum besten haben
kein Form
deludificari
ludere (Verb)
ludere, ludo, lusi, lusus
spielen
scherzen
Spaß haben
kein Form
colludere, iocari
appetere (Verb)
appetere, appeto, appetivi, appetitus
verlangen
haben wollen
begehren
kein Form
adpetere, avere, concupere, postulare, poscere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum