Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „auf jemanden eindringen“

convadari (Verb)
convadari, convador, convadatus sum, convadatus
jemanden verpflichten
Sicherheit zu leisten
jemanden verpflichten
Kaution zu hinterlegen
jemanden zwingen
vor Gericht zu erscheinen
kein Form
prescipturio ()
prescripturire, -, -, -
jemanden ächten wollen
den Wunsch haben jemanden zu verbannen
kein Form
inclamitare (Verb)
inclamitare, inclamito, inclamitavi, inclamitatus
jemanden anschreien
anrufen
gegen jemanden wettern
schelten
kein Form
catomidiare (Verb)
catomidiare, catomidio, catomidiavi, catomidiatus
jemanden über die Schultern eines anderen legen und auspeitschen
jemanden in dieser Position auspeitschen
kein Form
incomitio (Verb)
incomitiare, incomitio, incomitiavi, incomitiatus
jemanden vor die Komitien laden
jemanden zwingen
vor den Komitien zu erscheinen
kein Form
fretus (Adjektiv)
fretus, freta, fretum; freti, fretae, freti
sich verlassend auf
vertrauend auf
gestützt auf
zuversichtlich in
kein Form
moechisso (Verb)
moechissare, moechisso, moechissavi, moechissatus
mit jemandem Ehebruch begehen
jemanden schänden
verunreinigen
kein Form
conpellare (Verb)
conpellare, conpello, conpellavi, conpellatus
anreden
jemanden ansprechen
sich wenden an
schelten
tadeln
kein Form
affatus, inclamare
ludificator (Substantiv)
ludificatoris, m.
Spötter
Betrüger
Hohnsprecher
derjenige
der jemanden zum Narren hält
kein Form
introrumpere (Verb)
introrumpere, introrumpo, introrupi, introruptus
einbrechen
eindringen
hineinstürmen
kein Form
introgredi (Verb)
introgredi, introgredior, introgressus sum, introgressus
hineingehen
betreten
eindringen
einfallen
kein Form
inbitere, introcedere, introire, penetrare
introire (Verb)
introire, introeo, introivi, introitus
hineingehen
eintreten
betreten
eindringen
kein Form
inire, intrare, imbitere, introgredi, introcedere
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, -
sich lehnen auf
sich stützen auf
sich lagern auf
sich verlegen auf
sich widmen
obliegen
bevorstehen
sich neigen über
kein Form
intrusio (Substantiv)
intrusionis, f.
Eindringen
Einmischung
Einfall
Eingriff
kein Form
irrogare (Verb)
irrogare, irrogo, irrogavi, irrogatus
auferlegen
zufügen
verhängen
beantragen (ein Gesetz) gegen jemanden
verursachen
kein Form
inrogare
inurgeo ()
inurgere, -, -, -
eindringen
drängen
einwirken
anhalten
kein Form
incumberare (Verb)
incumberare, incumbero, incumberavi, incumberatus
sich legen auf
sich stützen auf
lasten auf
beschweren
belasten
kein Form
irreptio (Substantiv)
irreptionis, f.
Einschleichen
heimliches Eindringen
Anschleichen
kein Form
inreptio
inreptio (Substantiv)
inreptionis, f.
Einschleichen
Hineinkriechen
heimliches Eindringen
kein Form
irreptio
deamare (Verb)
deamare, deamo, deamavi, deamatus
heftig lieben
in jemanden unsterblich verliebt sein
jemandem herzlich danken
kein Form
disamare
bovinari (Verb)
bovinari, bovinor, -, bovinatus
anbrüllen
beschimpfen
grob beleidigen
jemanden als Dummkopf bezeichnen
verspotten
verhöhnen
kein Form
carinare, carinari, maledicere
irrumpere (Verb)
irrumpere, irrumpo, irrupi, irruptus
einbrechen
eindringen
einfallen
hereinbrechen
hineinstürmen
kein Form
inrumpere, invadere, penetrare
inrumpere (Verb)
inrumpere, inrumpo, inrupi, inruptus
einbrechen
eindringen
einfallen
hineinstürzen
hereinbrechen
kein Form
irrumpere
intrare (Verb)
intrare, intro, intravi, intratus
eintreten
betreten
hineingehen
eindringen
einziehen
einlaufen
kein Form
inire, introire, imbitere, invadere, intro
mirabiliter (Adverb)
mirabiliter, mirabilius, mirabilissime
wunderbarerweise
erstaunlicherweise
auf erstaunliche Weise
auf bemerkenswerte Weise
auf außergewöhnliche Weise
kein Form
quadruplari (Verb)
quadruplari, quadruplor, quadruplatus sum, -
als Ankläger auftreten
jemanden vierfach anklagen
eine vierfache Anklage erheben
kein Form
irruptio (Substantiv)
irruptionis, f.
Einbruch
Einfall
Überfall
Angriff
Eindringen
kein Form
aggressura, adgressura, adgressus, adsultus, aggressio
pervadere (Verb)
pervadere, pervado, pervasi, pervasus
durchdringen
eindringen
durchziehen
sich ausbreiten
befallen
kein Form
intro (Adverb)
intrare, intro, intravi, intratus
hinein
herein
drinnen
inwendig
hineingehen
betreten
eindringen
einfallen
kein Form
imbitere, inire, intrare, introire
inruere (Verb)
inruere, inruo, inrui, inrutus
hineinstürzen
einbrechen
anfallen
eindringen
überfallen
kein Form
irruere
intendere (Verb)
intendere, intendo, intendi, intentus
richten auf
ausstrecken
spannen
zielen auf
beabsichtigen
meinen
sich anstrengen
seine Aufmerksamkeit richten auf
kein Form
cogitare, contendere, desudare, laborare
incumbrare (Verb)
incumbrare, incumbro, incumbravi, incumbratus
sich lagern auf
sich lehnen auf
sich betten auf
brüten über
bedecken
überschatten
behindern
hindern
kein Form
penetrare (Verb)
penetrare, penetro, penetravi, penetratus
eindringen
durchdringen
einziehen
erreichen
verstehen
ergründen
kein Form
inbitere, introcedere, introgredi, introire, invadere
miraculose (Adverb)
auf wunderbare Weise
auf erstaunliche Weise
auf bemerkenswerte Weise
kein Form
impetere (Verb)
impetere, impeto, impetivi, impetitus
angreifen
anfallen
eindringen
bestürmen
verlangen
fordern
kein Form
inpetere, attentare, attemptare, adtentare, adtemptare
inpetere (Verb)
impetere, impeto, impetivi, impetitus
angreifen
anfallen
bestürmen
eindringen
fordern
verlangen
kein Form
attemptare, adtemptare, adtentare, impetere, attentare
inniti (Verb)
inniti, innitor, innixus sum, -
sich stützen auf
sich anlehnen an
sich verlassen auf
sich beruhen auf
kein Form
incessere (Verb)
incessere, incesso, incessivi, incessus
angreifen
anfallen
beschimpfen
schelten
sich bemächtigen
eindringen
kein Form
incurrere, attaminare, impugnare, incursare, suggredi
invadere (Verb)
invadere, invado, invasi, invasus
einfallen
eindringen
einbrechen
angreifen
überfallen
sich bemächtigen
anfallen
kein Form
intrare, irrumpere, penetrare, permanare
penetratio (Substantiv)
penetrationis, f.
Eindringen
Durchdringung
Penetration
Zugang
Einblick
Verständnis
kein Form
pertundiculum
permanare (Verb)
permanare, permano, permanavi, permanatus
eindringen
durchdringen
durchsickern
einfließen
sich ausbreiten
sich erstrecken
kein Form
intrare, invadere
persidere (Verb)
persidere, persido, persedi, persessus
sich setzen
sich niederlassen
einsinken
verharren
bestehen bleiben
eindringen
kein Form
irrepere (Verb)
irrepere, irrepo, irrepsi, irreptus
hineinkriechen
sich einschleichen
sich hineinstehlen
allmählich eindringen
kein Form
utralibet (Adverb)
auf beiden Seiten
auf irgendeine Weise
in jedem Fall
kein Form
utrumlibet
illucere (Verb)
illucere, illuceo, illuxi, -
auf etwas leuchten
beleuchten
erhellen
scheinen auf
kein Form
inlucere, colluminare, collustrare, conlustrare, illustrare
alludio (Verb)
alludere, alludo, allusi, allusus
spielen mit
scherzen
anspielen auf
hindeuten auf
kein Form
matrimonialiter (Adverb)
ehelich
in Bezug auf die Ehe
auf eheliche Weise
kein Form
amabiliter (Adverb)
amabiliter, amabilius, amabilissime
liebenswürdig
freundlich
auf liebenswürdige Weise
auf freundliche Art
kein Form
amanter
incubitare (Verb)
incubitare, incubito, incubitavi, incubitatus
liegen auf
brüten über
sitzen auf
ausbrüten
wohnen in
heimsuchen
kein Form
attice (Adverb)
auf attische Art
auf athenische Weise
elegant
anmutig
geistreich
kein Form

Lateinische Textstellen zu „auf jemanden eindringen“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum