Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "auf jemanden losgehen"

incursitare (Verb)
incursito, incursitare, incursitavi, incursitatus V TRANS uncommon
auf jemanden losgehen
kein Form
inurgeo ()
auf jemanden eindringen
kein Form
incurrere (Verb)
incurro, incurrere, incucurri, incursus V
auf jemanden stoßen
kein Form
incurrere, attaminare, impugnare, incessere, incursare
ingruere (Verb)
ingruo, ingruere, ingrui, - V lesser
auf jemanden losstürzen
kein Form
hac (Adverb)
hier
auf dieser Seite
auf diesem Weg
kein Form
monstrare (Verb)
monstrare, monstro, monstravi, monstratus
zeigen
darauf hinweisen
deuten auf
hinweisen auf
kein Form
adsignificare, apertare, demonstrare, ostendere, patefacere
impingere (Verb)
impingere, impingo, impegi, impactus
schlagen gegen
schlagen auf
prallen auf
aufschlagen
kein Form
trudere
morigeroro ()
jemanden willfahren
kein Form
debellare (Verb)
debello, debellare, debellavi, debellatus V
jemanden besiegen
kein Form
perfugere (Verb)
perfugio, perfugere, perfugi, - V lesser
zu jemanden hinfliehen
kein Form
transfugere, aufugere, confugere, redundare
obtaedescit ()
es ekelt jemanden an
kein Form
deturpare (Verb)
deturpo, deturpare, deturpavi, deturpatus V TRANS uncommon
jemanden verunstalten
kein Form
deformare, devenustare, foedare
inclamitare (Verb)
inclamito, inclamitare, inclamitavi, inclamitatus V TRANS Early veryrare
jemanden anschreien
kein Form
insputo ()
jemanden anspucken
kein Form
fraudare (Verb)
fraudo, fraudare, fraudavi, fraudatus V TRANS
jemanden betrügen
kein Form
abferre, defraudare, defrudare, fallere, frustrare
exauctorare (Verb)
exauctoro, exauctorare, exauctoravi, exauctoratus V lesser
jemanden verabschieden
kein Form
demovere (Verb)
demoveo, demovere, demovi, demotus V TRANS
wegbewegen
jemanden vertreiben
kein Form
agerere, abdere, removere, relegare, degerere
exacerbare (Verb)
exacerbo, exacerbare, exacerbavi, exacerbatus V TRANS
jemanden bitter treffen
kein Form
participare (Verb)
participo, participare, participavi, participatus V lesser
jemanden teilnehmen lassen
kein Form
confindere, distrahere, dividere, interesse
prescipturio ()
jemanden ächten wollen
kein Form
exsternare (Verb)
exsterno, exsternare, exsternavi, exsternatus V lesser
jemanden heftig erschrecken
kein Form
externare
delegare (Verb)
delego, delegare, delegavi, delegatus V TRANS
jemanden beauftragen
verweisen
kein Form
detestor (Substantiv)
detesto, detestare, -, detestatus V TRANS Late veryrare
jemanden verfluchen
kein Form
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, incumbitus
sich verlegen auf
sich legen auf
kein Form
meliunculuse ()
es geht jemanden etwas besser
kein Form
eludificor ()
jemanden zum besten haben
kein Form
miserescere (Verb)
miseresco, miserescere, -, - V lesser
Mitleid haben mit jemanden
kein Form
moechisso ()
mit jemanden Ehebruch treiben
kein Form
interpellare (Verb)
interpello, interpellare, interpellavi, interpellatus V lesser
jemanden in die Rede fallen
kein Form
interfari, intermittere, intervenire, turbare
incogito ()
sich etwas gegen jemanden ausdenken
kein Form
ludificator (Substantiv)
ludifico, ludificare, ludificavi, ludificatus V lesser
der jemanden zum besten hat
kein Form
emungere (Verb)
emungo, emungere, emunxi, emunctus V lesser
sich die Nase putzen
jemanden betrügen
kein Form
incomitio ()
jemanden zwingen vor den Komitien zu erscheinen
kein Form
irrogare (Verb)
irrogo, irrogare, irrogavi, irrogatus V TRANS
etwas gegen jemanden beim Volke beantragen
kein Form
inrogare
delenitor (Substantiv)
delenio, delenire, delenivi, delenitus V TRANS
der jemanden für sich einnimmt
kein Form
sempiternusum ()
auf immer
kein Form
fretus (Adjektiv)
fretus, -a, -um
vertrauend auf
kein Form
incubare (Verb)
incubo, incubare, incubavi, incubatus V INTRANS veryrare
auf etwas liegen
kein Form
commordere (Verb)
commordeo, commordere, commordi, commorsus V TRANS uncommon
auf etwas beißen
kein Form
finitivus ()
finitivus, -a, -um
auf Bestimmung beruhend
kein Form
fistulo ()
auf der Hirtenflöte
kein Form
illucere (Verb)
illuceo, illucere, illuxi, - V INTRANS uncommon
auf etwas leuchten
kein Form
inlucere, colluminare, collustrare, conlustrare, illustrare
meliboea ()
Stadt auf Magnesia
kein Form
lapidare (Verb)
lapidare, lapido, lapidavi, lapidatus
Steine werfen (auf)
kein Form
methymna ()
Stadt auf Lesbos
kein Form
utrobique (Adverb)
auf beiden Seiten
kein Form
utrimque, utroque
subire (Verb)
subire, subeo, subivi, subitus
auf sich nehmen
kein Form
accipio, suscipere
praecupidus ()
ganz erpicht auf
kein Form
perstare (Verb)
perstare, persto, perstiti, perstatus
beharren (auf etwas)
kein Form
superaedificare (Verb)
superaedificare, superaedifico, superaedificavi, superaedificatus
auf etwas bauen
kein Form

Lateinische Textstellen zu "auf jemanden losgehen"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum