Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "schlagen auf"

impingere (Verb)
impingere, impingo, impegi, impactus
schlagen gegen
schlagen auf
prallen auf
aufschlagen
kein Form
trudere
planctus (Substantiv)
planctus, m.
Klage
lautes Schlagen
tönendes Rauschen
Schlagen auf die Brust (Wehklagen)
laute Trauer
kein Form
eiulatio, ejulatus, einlatus, lamenta, lessus
hac (Adverb)
hier
auf dieser Seite
auf diesem Weg
kein Form
monstrare (Verb)
monstrare, monstro, monstravi, monstratus
zeigen
darauf hinweisen
deuten auf
hinweisen auf
kein Form
adsignificare, apertare, demonstrare, ostendere, patefacere
battuere (Verb)
battuo, battuere, -, - V lesser
schlagen
kein Form
batuere, battere, pavire, percutere, pultare
plangere (Verb)
plangere, plango, planxi, planctus
schlagen
kein Form
obtundere, battere, feritare, palpitare, plectere
fligere (Verb)
fligo, fligere, -, - V TRANS uncommon
schlagen
kein Form
radicesco ()
Wurzel schlagen
kein Form
converberare (Verb)
converbero, converberare, converberavi, converberatus V TRANS
stark schlagen
kein Form
obtundere, tundere, convellere, pavire, percutere
cudo (Substantiv)
cudo, cudere, cudi, cusus V TRANS
schlagen
kein Form
pulsare, pellere, mulcare, ferire, caiare
percellere (Verb)
percello, percellere, perculi, perculsus V
an etwas schlagen
kein Form
discutere, labefactare, quatere
pulsare (Verb)
pulsare, pulso, pulsavi, pulsatus
schlagen
klopfen
kein Form
verberare, tundere, percutere, pellere, pavire
pulsatio (Substantiv)
pulsatio, pulsationis N F lesser
das Schlagen
kein Form
ontundo ()
gegen etwas schlagen
kein Form
caiare (Verb)
caiare, caio, caiavi, caiatus
schlagen
prügeln
dreschen
kein Form
verberare, pulsare, pellere, mulcare, flagellare
percutere (Verb)
percutere, percutio, percussi, percussus
durchstoßen
durchbohren
schlagen
kein Form
pavire, tundere, verberare, battere, battuere
plectere (Verb)
plectere, plecto, plexi, plectus
schlagen
stoßen
flechten
binden
kein Form
obtundere, battere, concerare, palpitare, plangere
sugillare (Verb)
sugillo, sugillare, sugillavi, sugillatus V lesser
braun und blau schlagen
kein Form
suggillare, contumeliare, maledictum
mulcare (Verb)
mulcare, mulco, mulcavi, mulcatus
verprügeln
übel zurichten
schlagen
kein Form
afflictare, pulsare, pellere, ferire, cudo
fugare (Verb)
fugare, fugo, fugavi, fugatus
in die Flucht schlagen
vertreiben
kein Form
ferire (Verb)
ferire, ferio, -, -
treffen
schlagen
schlachten
erschlagen
kein Form
pulsare, pellere, obire, mulcare, icere
afflicto (Adjektiv)
afflictus, afflicta, afflictum ADJ uncommon
heftig schlagen
übel zurichten
kein Form
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, incumbitus
sich verlegen auf
sich legen auf
kein Form
affligo (Verb)
affligo, affligere, afflixi, afflictus V TRANS
an etwas schlagen
ins Verderben stürtzen
kein Form
incutere (Verb)
incutere, incutio, incussi, incussus
schlagen gegen
anstoßen
einflößen
kein Form
repercutere (Verb)
repercutere, repercutio, repercussi, repercussus
widerspiegeln
reflektieren
gegen etwas schlagen
kein Form
recogitare, reputare
pellere (Verb)
pellere, pello, pepuli, pulsus
vertreiben
besiegen
vorwärtstreiben
schlagen
kein Form
mulcare, provolvere, pulsare, submovere, superare
plangor (Substantiv)
plango, plangere, planxi, planctus V
das laute Schlagen
shriek
kein Form
verberare (Verb)
verbero, verberare, verberavi, verberatus V
prügeln
schlagen
strike
lash
kein Form
tundere, pavire, caiare, percutere, pulsare
concutere (Verb)
concutere, concutio, concussi, concussus
aneinander schlagen
erschüttern
schütteln
schwingen
kein Form
cire, labefactare, vibrare
convellere (Verb)
convellere, convello, convelli, convulsus
herausziehen
entwurzeln
einschlagen
schlagen
zerbrechen
erschüttern
kein Form
obtundere, adflictare, afflictare, converberare, diffringare
sempiternusum ()
auf immer
kein Form
fretus (Adjektiv)
fretus, -a, -um
vertrauend auf
kein Form
subire (Verb)
subire, subeo, subivi, subitus
auf sich nehmen
kein Form
accipio, suscipere
incurrere (Verb)
incurro, incurrere, incucurri, incursus V
auf jemanden stoßen
kein Form
incurrere, attaminare, impugnare, incessere, incursare
inurgeo ()
auf jemanden eindringen
kein Form
fistulo ()
auf der Hirtenflöte
kein Form
illucere (Verb)
illuceo, illucere, illuxi, - V INTRANS uncommon
auf etwas leuchten
kein Form
inlucere, colluminare, collustrare, conlustrare, illustrare
lapidare (Verb)
lapidare, lapido, lapidavi, lapidatus
Steine werfen (auf)
kein Form
incursitare (Verb)
incursito, incursitare, incursitavi, incursitatus V TRANS uncommon
auf jemanden losgehen
kein Form
ingruere (Verb)
ingruo, ingruere, ingrui, - V lesser
auf jemanden losstürzen
kein Form
meliboea ()
Stadt auf Magnesia
kein Form
methymna ()
Stadt auf Lesbos
kein Form
finitivus ()
finitivus, -a, -um
auf Bestimmung beruhend
kein Form
utrobique (Adverb)
auf beiden Seiten
kein Form
utrimque, utroque
superaedificare (Verb)
superaedificare, superaedifico, superaedificavi, superaedificatus
auf etwas bauen
kein Form
incubare (Verb)
incubo, incubare, incubavi, incubatus V INTRANS veryrare
auf etwas liegen
kein Form
sycophantiose ()
auf betrügerische Weise
kein Form
praecupidus ()
ganz erpicht auf
kein Form
commordere (Verb)
commordeo, commordere, commordi, commorsus V TRANS uncommon
auf etwas beißen
kein Form

Lateinische Textstellen zu "schlagen auf"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum