Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „zur vollendung bringen“

exefficio (Verb)
exefficere, exefficio, exeffeci, exeffectus
vollständig ausführen
völlig vollenden
zur Vollendung bringen
kein Form
perrogare (Verb)
perrogare, perrogo, perrogavi, perrogatus
der Reihe nach befragen
eingehend befragen
zur Abstimmung bringen
ein Gesetz dem Volk zur Genehmigung vorlegen
kein Form
ammaturare (Verb)
ammaturare, ammaturo, ammaturavi, ammaturatus
beschleunigen
reifen lassen
zur Reife bringen
kein Form
admaturare
compacare (Verb)
compacare, compaco, compacavi, compacatus
befrieden
zur Ruhe bringen
versöhnen
kein Form
maturare (Verb)
maturare, maturo, maturavi, maturatus
reifen
beschleunigen
eilen
sich beeilen
fördern
zeitigen
zur Reife bringen
kein Form
properare, festinare, vehere, vadere, transportare
inforo (Verb)
inforare, inforo, inforavi, inforatus
auf das Forum bringen
öffentlich machen
zur Schau stellen
kein Form
admaturare (Verb)
admaturare, admatureo, admaturavi, admaturatus
beschleunigen
reifen lassen
schnell zur Reife bringen
kein Form
ammaturare
furiare (Verb)
furiare, furio, furiavi, furiatus
in Raserei versetzen
wütend machen
rasend machen
zur Weißglut bringen
kein Form
perpacare (Verb)
perpacare, perpaco, perpacavi, perpacatus
völlig befrieden
vollständig beruhigen
völlig unterwerfen
vollkommen zur Ruhe bringen
kein Form
pariare (Verb)
parere, pario, peperi, partus
hervorbringen
gebären
zur Welt bringen
erzeugen
schaffen
erwerben
erlangen
sich verschaffen
ausdenken
ersinnen
kein Form
parire (Verb)
parere, pario, peperi, partus
gebären
zur Welt bringen
hervorbringen
schaffen
erwerben
sich verschaffen
gehorchen
sich fügen
kein Form
perpeti, sufferre, sustinere, tolerare, ferre
perturbare (Verb)
perturbare, perturbo, perturbavi, perturbatus
verwirren
verstören
beunruhigen
durcheinanderbringen
in Verwirrung bringen
aus der Fassung bringen
kein Form
confundere, turbare
conturbare (Verb)
conturbare, conturbo, conturbavi, conturbatus
verwirren
beunruhigen
durcheinanderbringen
in Verwirrung bringen
in Unordnung bringen
in Schulden stürzen
zahlungsunfähig machen
kein Form
confervefacere (Verb)
confervefacere, confervefacio, confervefeci, confervefactus
zum Schmelzen bringen
stark erhitzen
zum Kochen bringen
kein Form
aestuare, excoquere
conlabefactare (Verb)
conlabefactare, conlabefacto, conlabefactavi, conlabefactatus
heftig erschüttern
zum Wanken bringen
schwächen
untergraben
zum Einsturz bringen
kein Form
collabefactare
expletio (Substantiv)
expletionis, f.
Erfüllung
Vollendung
Befriedigung
kein Form
adimpletio (Substantiv)
adimpletionis, f.
Vollendung
Erfüllung
Ausführung
kein Form
adimplementum, peractio
perfectio (Substantiv)
perfectionis, f.
Vollendung
Vollkommenheit
Ausführung
Vortrefflichkeit
kein Form
absolutio, exsecutio
adimplementum (Substantiv)
adimplementi, n.
Erfüllung
Ausführung
Vollendung
Durchführung
kein Form
adimpletio, peractio
completio (Substantiv)
completionis, f.
Vollendung
Ausfüllung
Erfüllung
Abschluss
kein Form
explementum
esecutio (Substantiv)
esecutionis, f.
Ausführung
Vollstreckung
Durchführung
Vollendung
kein Form
executio, exsecutio
peractio (Substantiv)
peractionis, f.
Vollendung
Ausführung
Durchführung
Beendigung
Abschluss
kein Form
adimplementum, adimpletio
maturitas (Substantiv)
maturitatis, f.
Reife
Reifezeit
Vollendung
Vollkommenheit
kein Form
executio (Substantiv)
executionis, f.
Ausführung
Vollstreckung
Vollendung
Durchführung
Vollzug
kein Form
esecutio, exsecutio
exsecutio (Substantiv)
exsecutionis, f.
Ausführung
Vollendung
Vollstreckung
Durchführung
Erfüllung
kein Form
esecutio, executio, absolutio, actio, perfectio
colophon (Substantiv)
colophonis, m.
Kolophon
Schlussvermerk
Gipfel
Vollendung
Ende
kein Form
colophon
defunctio (Substantiv)
defunctionis, f.
Tod
Ableben
Ende
Vollendung
Ausführung
kein Form
effectus, functio
peragratio (Substantiv)
peragrationis, f.
Vollendung
Ausführung
Durchführung
Durchwanderung
Reise
kein Form
effectio (Substantiv)
effectionis, f.
Ausführung
Vollendung
Bewirkung
Wirkung
Herstellung
kein Form
exercitatio
redigere (Verb)
redigere, redigo, redegi, redactus
zurückbringen
reduzieren
hintreiben
zwingen
machen
zusammenziehen
sammeln
zusammenfassen
unterwerfen
in Schrift bringen
in einen Zustand versetzen
in einen Zustand bringen
kein Form
afficere, repulsare, retroagere
ostentui (Adverb)
-
zur Schau
zur Zurschaustellung
als Schaustück
kein Form
consummatio (Substantiv)
consummationis, f.
Vollendung
Ausführung
Vollzug
Abschluss
Zusammenfassung
Endsumme
kein Form
absolutio, adcumulatio, adeptio, apsolutio, conglobatio
probriperlecebrae (Substantiv)
probriperlecebrae, f.
Anreiz zur Schande
Verlockung zur Schmach
kein Form
adfatim (Adverb)
reichlich
im Überfluss
genug
zur Genüge
bis zur Sättigung
kein Form
affatim, laxe, sufficienter
confectio (Substantiv)
confectionis, f.
Anfertigung
Herstellung
Zubereitung
Vollendung
Zerstörung
Verbrauch
kein Form
apsolutio (Substantiv)
absolutionis, f.
Absolution
Freispruch
Vollendung
Beendigung
kein Form
absolutio, consummatio
absolutio (Substantiv)
absolutionis, f.
Freisprechung
Absolution
Vollendung
Vollständigkeit
Perfektion
kein Form
apsolutio, perfectio, assertio, consummatio, exsecutio
consummabilis (Adjektiv)
consummabilis, consummabilis, consummabile; consummabilis, consummabilis, consummabilis
vollendbar
vervollkommnungsfähig
der Vollendung fähig
kein Form
guoma (Substantiv)
guomae, f.
Guoma (Instrument zur Peilung zur Festlegung von Orientierungslinien)
kein Form
groma
temperi (Adverb)
temperi, temperius, temperissime
rechtzeitig
frühzeitig
zur rechten Zeit
zur besten Zeit
gelegen
kein Form
tempori
arcelacus (Adjektiv)
arcelacus, arcelaca, arcelacum; arcelaci, arcelacae, arcelaci
zur Arcelaca-Rebe gehörig
von der Arcelaca-Art (zur Beschreibung einer Rebsorte)
kein Form
arcellacus
arceracus (Adjektiv)
arceracus, arceraca, arceracum; arceraci, arceracae, arceraci
zur Arceraca-Rebe gehörig
von der Arceraca-Sorte (zur Beschreibung von Reben)
kein Form
tempestivus (Adjektiv)
tempestivus, tempestiva, tempestivum; tempestivi, tempestivae, tempestivi
zeitgemäß
zeitig
zur rechten Zeit
günstig
reif
rechtzeitig
zur rechten Zeit
kein Form
maturus, temporaneus
despondere (Verb)
despondere, despondeo, despondi, desponsus
verloben
versprechen
zur Ehe versprechen
weggeben (zur Ehe)
kein Form
despondere, desponsare
opstetritius (Adjektiv)
opstetricius, obstetricia, obstetricium; obstetricii, obstetriciae, obstetricii
geburtshilflich
zur Hebamme gehörig
zur Geburtshilfe gehörig
kein Form
obsetricius, obstetricius, obstetritius, opstetricius
auguratorium (Substantiv)
auguratorii, n.
Auguraculum
Platz zur Vornahme von Vogelschauen
Platz zur Beobachtung von Vorzeichen
kein Form
tempori (Adverb)
temporis, n.
der Zeit
zur Zeit
für die Zeit
rechtzeitig
zur Gelegenheit
kein Form
temperi
perplexari (Verb)
perplexari, perplexor, perplexatus sum, -
verwirren
verwickeln
in Verlegenheit bringen
kein Form
perductare (Verb)
perductare, perducto, perductavi, perductatus
hinführen
zuführen
geleiten
bringen
kein Form
moderari, monstrator, perductor
constagnare (Verb)
constagnare, constagno, constagnavi, constagnatus
zum Stehen bringen
stauen
überschwemmen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum