Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „sterben für“

immori (Verb)
immori, immorior, immortuus sum, -
sterben in
sterben für
sich widmen
sich versenken in
kein Form
positus
praemori (Verb)
praemori, praemorior, praemortuus sum, -
vorzeitig sterben
vorher sterben
vor jemandem/etwas sterben
kein Form
inemori (Verb)
inemori, inemorior, inemortuus sum, -
sterben in
sterben inmitten von
sterben bei
zugrunde gehen
kein Form
morturio ()
morturire, -, -, -
im Sterben liegen
sterben wollen
sich den Tod wünschen
kein Form
conmori (Verb)
conmori, conmorior, conmortuus sum, -
zusammen sterben
mitsterben
gleichzeitig sterben
kein Form
commori
commori (Verb)
commori, commorior, commortuus sum, -
zusammen sterben
gleichzeitig sterben
mitsterben
kein Form
conmori
mors (Substantiv)
mortis, f.
Tod
Sterben
Untergang
kein Form
letum, nex
moriri (Verb)
mori, morior, mortuus sum, -
sterben
entschlafen
vergehen
verwelken
kein Form
cadere, mori, interire, disperire, decedere
aneo ()
anire, aneo, -, -
vergehen
entschwinden
aufhören
sterben
kein Form
trajecticius (Adjektiv)
trajecticius, trajecticia, trajecticium; trajecticii, trajecticiae, trajecticii
für die Überfahrt bestimmt
für den Transport bestimmt
für den Warentransport geliehen (Geld)
kein Form
trajectitius
occumbere (Verb)
occumbere, occumbo, occubui, occubitus
fallen
sinken
unterliegen
sterben
umkommen
kein Form
occedere (Verb)
occedere, occedo, occessi, ocessus
entgegentreten
begegnen
fallen
zugrunde gehen
sterben
kein Form
obfendere, offendere
mori (Verb)
mori, morior, mortuus sum, mortuus
sterben
verscheiden
umkommen
zugrunde gehen
verwelken
kein Form
cadere, moriri, interire, disperire, decedere
abire (Verb)
abire, abeo, abii, abitus
weggehen
fortgehen
abreisen
verschwinden
sterben
abweichen
kein Form
abscedere, concedere, discedere, excedere
exspirare (Verb)
exspirare, exspiro, exspiravi, exspiratus
aushauchen
ausatmen
verscheiden
sterben
enden
verdunsten
kein Form
exhalare, expirare, proflare, respirare
expirare (Verb)
expirare, exspiro, exspiravi, exspiratus
aushauchen
ausatmen
verhauchen
sterben
enden
ablaufen
kein Form
exhalare, exspirare, respirare
agoniare (Verb)
agoniare, agonio, agoniavi, agoniatus
im Sterben liegen
Todesqualen erleiden
kämpfen
ringen
kein Form
excedere (Verb)
excedere, excedo, excessi, excessus
hinausgehen
weggehen
sich entfernen
übertreffen
überschreiten
sterben
kein Form
discedere, exire, egredi, abire, decedere
obire (Verb)
obire, obeo, obii, obitus
hingehen
entgegengehen
aufsuchen
treffen
besuchen
übernehmen
sterben
kein Form
anquiro, adire, visere, requirere, petere
sursisa (Substantiv)
sursisae, f.
Strafe für Nichterscheinen
Buße für Versäumnis
kein Form
moribundus (Adjektiv)
moribundus, moribunda, moribundum; moribundi, moribundae, moribundi
im Sterben liegend
sterbend
dem Tode nahe
todgeweiht
kein Form
propugnare (Verb)
propugnare, propugno, propugnavi, propugnatus
verteidigen
schützen
sich einsetzen für
eintreten für
kein Form
obnonatus (Adjektiv)
obnonatus, obnonata, obnonatum; obnonati, obnonatae, obnonati
gekauft für
beschafft für
kein Form
ebito (Verb)
ire, eo, ivi/ii, itus
gehen
schreiten
reisen
marschieren
vorwärtsgehen
vergehen
sterben
kein Form
oppetere (Verb)
oppetere, oppeto, oppetivi, oppetitus
entgegengehen
sterben
den Tod finden
erleiden
ausgesetzt sein
kein Form
competere, congredi, congrediri, conpetere, obfendere
concadere (Verb)
concadere, concado, concidi, -
zusammenfallen
einstürzen
untergehen
sterben
kein Form
emori (Verb)
emori, emorior, emortuus sum, -
sterben
umkommen
zugrunde gehen
dahinscheiden
vergehen
aussterben
kein Form
demori
disperire (Verb)
disperire, dispereo, disperii, -
zugrunde gehen
umkommen
sterben
verloren gehen
vernichtet werden
kein Form
cadere, moriri, mori, interire, decedere
interire (Verb)
interire, intereo, interii, interitus
zugrunde gehen
umkommen
sterben
untergehen
verloren gehen
vernichtet werden
kein Form
perire, moriri, mori, disperire, deperire
perire (Verb)
perire, pereo, perii, peritus
zugrunde gehen
sterben
umkommen
verloren gehen
untergehen
vernichtet werden
kein Form
aborior, interire, occidere, moriri, mori
abligurire (Verb)
abligurire, abligurio, abligurivi, abliguritus
ablecken
weglecken
für Leckerbissen vergeuden
für Luxus ausgeben
kein Form
abligurrire
soterium (Substantiv)
soterii, n.
Dankopfer für Genesung
Weihgeschenk für Errettung
kein Form
vispillo (Substantiv)
vispillonis, m.
Totengräber (für Arme)
Leichenbestatter (für Arme)
kein Form
vespillo, vispellio, vispilio
athleticus (Adjektiv)
athleticus, athletica, athleticum; athletici, athleticae, athletici
athletisch
sportlich
die Athletik betreffend
für Athleten
für Wettkämpfe
kein Form
censitor (Substantiv)
censitoris, m.
Steuerschätzer
Zensor
Beamter für Volkszählung
Beamter für Steuererhebung
kein Form
decedere (Verb)
decedere, decedo, decessi, decessus
weggehen
sich entfernen
abreisen
abziehen
sterben
verscheiden
abweichen
nachlassen
Platz machen
ausweichen
kein Form
cadere, moriri, mori, interire, excedere
ss. ()
Abkürzung für suprascriptus (oben geschrieben)
Abkürzung für sanctissimus (der Heiligste)
Abkürzung für sancti oder sanctae (heilig)
Abkürzung für Sacrae Scripturae (Heilige Schrift)
kein Form
f. ()
Abkürzung für feminin
Abkürzung für Filia (Tochter)
Abkürzung für Femina (Frau)
kein Form
cadere (Verb)
cadere, cado, cecidi, casus
fallen
sinken
stürzen
sterben
umkommen
abnehmen
sich ereignen
sich zutragen
kein Form
decedere, occidere, moriri, mori, labi
arteriace (Adjektiv)
arteriaceus, arteriacea, arteriaceum; arteriacei, arteriaceae, arteriacei || arteriaceae, f.
arteriell
die Arterien betreffend
ähnlich den Arterien
Medikament für die Atemwege
Medikament für die Luftröhre
Medikament für die Bronchien
kein Form
inservire (Verb)
inservire, inservio, inservivi, inservitus
dienen
dienstbar sein
sich widmen
nützlich sein für
förderlich sein für
kein Form
donarium (Substantiv)
donarii, n.
Weihgeschenk
Opfergabe
Schatzkammer
Aufbewahrungsort für Weihgeschenke
Heiligtum für Opfergaben
kein Form
ephebeum (Substantiv)
ephebei, n.
Ephebeum
Halle im Gymnasium für Jugendliche
Übungsplatz für junge Männer
kein Form
adparatorium (Substantiv)
adparatorii, n.
Vorbereitungsraum
Raum für Vorbereitungen (besonders für Opfer)
kein Form
apparatorium
culleus (Substantiv)
cullei, m.
Ledersack
Schlauch
Sack (für Flüssigkeiten)
Sack (für Vatermörder)
kein Form
culeus, culleum, coleus
trajectitius (Adjektiv)
trajectitius, trajectitia, trajectitium; trajectitii, trajectitiae, trajectitii
zum Übersetzen geeignet
für den Transport dienend
für den Warentransport geliehen (Geld)
kein Form
trajecticius
cestrosphendone (Substantiv)
cestrosphendones, f.
Cestrosphond
Wurfmaschine für Bolzen
Schleuder für Pfeile
kein Form
ballistarium, catapulta
essoniare (Verb)
essoniare, essonio, essoniavi, essoniatus
sich entschuldigen (für das Fernbleiben vom Gericht)
eine Entschuldigung für das Nichterscheinen vorbringen
kein Form
adquiescere (Verb)
adquiescere, adquiesco, adquievi, adquietus
ruhen
zur Ruhe kommen
Ruhe finden
sich beruhigen
einwilligen
beipflichten
zustimmen
schlafen (mit)
sterben
kein Form
adquiescere, acquiescere, detendere, laxare
annuus (Adjektiv)
annuus, annua, annuum; annui, annuae, annui
jährlich
Jahres-
einjährig
für ein Jahr dauernd
für ein Jahr bestimmt
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum