Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „sich zur prostitution anbietend“

prostibilis (Adjektiv)
prostibilis, prostibilis, prostibile; prostibilis, prostibilis, prostibilis
sich zur Prostitution anbietend
käuflich
kein Form
prostitutio (Substantiv)
prostitutionis, f.
Prostitution
Unzucht
öffentliche Zurschaustellung
Entwürdigung
kein Form
meretricium (Substantiv)
meretricii, n.
Prostitution
Hurengewerbe
Dirnentum
kein Form
fornicari (Verb)
fornicari, fornicor, fornicatus sum, -
Unzucht treiben
sich der Prostitution hingeben
Bordelle besuchen
kein Form
fornicare
quiescere (Verb)
quiescere, quiesco, quievi, quietus
ruhen
rasten
sich erholen
still sein
schlafen
zur Ruhe kommen
sich beruhigen
kein Form
acquiesco, cubare, requiescere
lupanar (Substantiv)
lupanaris, n.
Bordell
Freudenhaus
Dirnenstube
kein Form
prostibulum (Substantiv)
prostibuli, n.
Bordell
Freudenhaus
Hurenpuff
kein Form
proseda, prostituta
suescere (Verb)
suescere, suesco, suevi, suetus
sich gewöhnen
sich angewöhnen
zur Gewohnheit werden
kein Form
insuescere
assuescere (Verb)
assuescere, assuesco, assuevi, assuetus
sich gewöhnen (an etwas)
sich angewöhnen
zur Gewohnheit werden
kein Form
adsuescere, consuefacere
acquiescere (Verb)
acquiescere, acquiesco, acquievi, acquietus
zur Ruhe kommen
sich beruhigen
einwilligen
beipflichten
zustimmen
sich zufrieden geben
kein Form
acquiescere, adquiescere
decertare (Verb)
decertare, decerto, decertavi, decertatus
bis zur Entscheidung kämpfen
einen Entscheidungskampf führen
sich entscheiden
sich auseinandersetzen
kein Form
depugnare
parire (Verb)
parere, pario, peperi, partus
gebären
zur Welt bringen
hervorbringen
schaffen
erwerben
sich verschaffen
gehorchen
sich fügen
kein Form
perpeti, sufferre, sustinere, tolerare, ferre
consuescere (Verb)
consuescere, consuesco, consuevi, consuetus
sich gewöhnen an
sich angewöhnen
zur Gewohnheit werden
gewohnt sein
die Gewohnheit annehmen
kein Form
fornicatio (Substantiv)
fornicationis, f.
Unzucht
Hurerei
sexuelle Unmoral
Bordellwesen
kein Form
absis, concamaratio, concameratio, convexum, fornix
defenditare (Verb)
defenditare, defendito, defenditavi, defenditatus
wiederholt verteidigen
sich im Verteidigen üben
es sich zur Gewohnheit machen zu verteidigen
kein Form
resipere (Verb)
resipere, resipio, resipui, -
nach etwas schmecken
wieder zu Sinnen kommen
zur Besinnung kommen
sich bessern
sich eines Besseren besinnen
kein Form
praesto (Adverb)
praestare, praesto, praestiti, praestitus
anwesend
bereit
zur Stelle
sofort
unverzüglich
vorstehen
sich auszeichnen
übertreffen
leisten
erbringen
gewähren
garantieren
gewährleisten
sich verantwortlich zeigen für
kein Form
propensus
maturescere (Verb)
maturescere, maturesco, maturui, -
reifen
reif werden
zur Reife gelangen
sich entwickeln
kein Form
ostentui (Adverb)
-
zur Schau
zur Zurschaustellung
als Schaustück
kein Form
probriperlecebrae (Substantiv)
probriperlecebrae, f.
Anreiz zur Schande
Verlockung zur Schmach
kein Form
maturare (Verb)
maturare, maturo, maturavi, maturatus
reifen
beschleunigen
eilen
sich beeilen
fördern
zeitigen
zur Reife bringen
kein Form
properare, festinare, vehere, vadere, transportare
solitare (Verb)
solitare, solito, solitavi, solitatus
gewohnt sein
pflegen
gewöhnlich tun
es sich zur Gewohnheit machen (mit Infinitiv)
kein Form
adfatim (Adverb)
reichlich
im Überfluss
genug
zur Genüge
bis zur Sättigung
kein Form
affatim, laxe, sufficienter
conniti (Verb)
conniti, conitor, conisus sum, -
sich anstrengen
sich bemühen
sich abmühen
sich ins Zeug legen
sich mühen
kein Form
coniti
subsidere (Verb)
subsidere, subsido, subsedi, subsessus
sich setzen
sich niedersetzen
sich lagern
sich senken
einsinken
sich legen
zurückbleiben
kein Form
versari (Verb)
versari, versor, versatus sum, -
sich aufhalten
sich befinden
sich bewegen
sich beschäftigen mit
sich umdrehen
wohnen
leben
kein Form
commorari, morari
sidere (Verb)
sidere, sido, sedi, sessus
sich setzen
sich niederlassen
sich senken
sich setzen auf
sich lagern
sich niederlassen
einsinken
kein Form
labi
requiescere (Verb)
requiescere, requiesco, requievi, requietus
ruhen
sich ausruhen
rasten
zur Ruhe kommen
still sein
schlafen
begraben liegen
kein Form
cubare, cubitare, quiescere
anilitari (Verb)
anilitari, anilitor, anilitatus sum, -
zur alten Frau werden
sich wie eine alte Frau benehmen
kein Form
niti (Verb)
niti, nitor, nisus sum, -
sich stützen auf
sich lehnen an
sich anstrengen
streben
sich bemühen
sich verlassen auf
kein Form
apellere, premere, procare, procari
pariare (Verb)
parere, pario, peperi, partus
hervorbringen
gebären
zur Welt bringen
erzeugen
schaffen
erwerben
erlangen
sich verschaffen
ausdenken
ersinnen
kein Form
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, -
sich lehnen auf
sich stützen auf
sich lagern auf
sich verlegen auf
sich widmen
obliegen
bevorstehen
sich neigen über
kein Form
resipiscere (Verb)
resipiscere, resipisco, resipivi, -
zur Besinnung kommen
wieder zu Verstand kommen
bereuen
sich eines Besseren besinnen
kein Form
resipiscere
authorari (Verb)
authorari, authoror, authoratus sum, -
sich verdingen
sich anwerben lassen
sich verpflichten
sich eidlich binden
sich verkaufen
kein Form
cauponari, mancipare
cumbo (Verb)
cumbere, cumbo, cubui, cubitus
sich legen
sich niederlegen
sich betten
ruhen
sich setzen
kein Form
inservare (Verb)
inservare, inservio, inservivi, inservitus
dienen
sich widmen
sich hingeben
sich anpassen
sich richten nach
kein Form
praeministrare
consedo (Substantiv)
considere, consido, consedi, consessus
sich setzen
sich niederlassen
sich lagern
Platz nehmen
sich beruhigen
nachlassen
kein Form
circumvorsari (Verb)
circumvorsari, circumvorsor, circumvorsatus sum, -
sich wiederholt umdrehen
sich herumwirbeln
sich beschäftigen mit
sich aufhalten bei
kein Form
circumversari
obniti (Verb)
obniti, obnitor, obnixus sum, -
sich anstrengen
sich stemmen gegen
widerstehen
sich auflehnen
sich bemühen
kein Form
expatiari (Verb)
expatiari, expatior, expatiatus sum, -
umherschweifen
sich ausbreiten
sich ergehen
abschweifen
sich verbreitern
sich auslassen
kein Form
gestitare (Verb)
gestitare, gestito, gestitavi, gestitatus
umhertragen
ständig tragen
zur Schau tragen
eifrig sein
sich aufregen
gestikulieren
kein Form
acquiesco (Verb)
acquiescere, acquiesco, acquievi, acquietus
zur Ruhe kommen
ruhen
rasten
Ruhe finden
beipflichten
zustimmen
sich zufrieden erklären
kein Form
quiescere
evenire (Verb)
evenire, evenio, eveni, eventus
geschehen
sich ereignen
eintreffen
sich zutragen
erfolgen
sich herausstellen
sich entwickeln
kein Form
accidere, factus, advenire, feri, incidere
otiari (Verb)
otiari, otior, otiatus sum, -
Muße haben
sich ausruhen
Urlaub machen
untätig sein
frei sein
Zeit zur Verfügung haben
kein Form
circumversari (Verb)
circumversari, circumversor, circumversatus sum, -
sich umdrehen
sich bewegen
sich aufhalten
beschäftigt sein mit
sich herumtreiben
sich mit etwas beschäftigen
kein Form
circumvorsari
desciscere (Verb)
desciscere, descisco, descivi, descitus
abfallen
sich lossagen
abweichen
sich abwenden
desertieren
sich entfernen
sich trennen
kein Form
cadere, discrepare, devertere, deficere, dissentire
perrogare (Verb)
perrogare, perrogo, perrogavi, perrogatus
der Reihe nach befragen
eingehend befragen
zur Abstimmung bringen
ein Gesetz dem Volk zur Genehmigung vorlegen
kein Form
enitere (Verb)
eniti, enitor, enixus sum, -
sich anstrengen
sich bemühen
sich hervorwagen
gebären
hervorscheinen
sich auszeichnen
kein Form
considere (Verb)
considere, consido, consedi, consessus
sich setzen
sich niederlassen
sich lagern
sich aufhalten
bedenken
überlegen
erwägen
prüfen
kein Form
obreptare (Verb)
obrepere, obrepo, obrepsi, obreptus
sich heranschleichen
sich einschleichen
heimlich herankommen
sich unbemerkt nähern
sich einschmeicheln
kein Form
opreptare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum