Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „sich verwenden für“

patrocinari (Verb)
patrocinari, patrocinor, patrocinatus sum, -
verteidigen
schützen
befürworten
sich verwenden für
plädieren
kein Form
concustodire, tutari
suffragare (Verb)
suffragari, suffragor, suffragatus sum, -
unterstützen
befürworten
empfehlen
seine Stimme geben
sich verwenden für
kein Form
suffragari
applicare (Verb)
applicare, applico, applicavi, applicatus
anlehnen
anfügen
anbringen
ansetzen
anwenden
verwenden
in die Praxis umsetzen
praktizieren
in Kontakt bringen
verbinden
sich zuwenden
sich widmen
kein Form
adhibeo, acclinare, sociare, iungere, insumere
adsumere (Verb)
adsumere, adsumo, adsumpsi, adsumptus
annehmen
aufnehmen
hinzunehmen
sich aneignen
verwenden
gebrauchen
kein Form
adhibere (Verb)
adhibere, adhibeo, adhibui, adhibitus
anwenden
gebrauchen
hinzuziehen
verwenden
anwenden auf
sich zuwenden
darbringen
kein Form
admoveo, appellere, applicare
uti (Verb)
uti, utor, usus sum, -
gebrauchen
benutzen
verwenden
sich bedienen
genießen
erleben
wie
sodass
damit
um zu
als
da
weil
wann
kein Form
illaborare (Verb)
illaborare, illaboro, illaboravi, illaboratus
sich abmühen bei etwas
sich bemühen um
arbeiten an
sich anstrengen für
kein Form
inlaborare
propugnare (Verb)
propugnare, propugno, propugnavi, propugnatus
verteidigen
schützen
sich einsetzen für
eintreten für
kein Form
authorare (Verb)
authorare, authoro, authoravi, authoratus
sich verpflichten
sich verdingen
sich anwerben lassen
versprechen
garantieren
sich verbürgen für
kein Form
auctorare
atticissare (Verb)
atticissare, atticisso, atticissavi, atticissatus
attisch reden
sich attisch ausdrücken
Atticismus verwenden
kein Form
procurare (Verb)
procurare, procuro, procuravi, procuratus
sich kümmern um
verwalten
besorgen
sorgen für
sich annehmen
kein Form
administrare, consulere, curare
inservire (Verb)
inservire, inservio, inservivi, inservitus
dienen
dienstbar sein
sich widmen
nützlich sein für
förderlich sein für
kein Form
essoniare (Verb)
essoniare, essonio, essoniavi, essoniatus
sich entschuldigen (für das Fernbleiben vom Gericht)
eine Entschuldigung für das Nichterscheinen vorbringen
kein Form
cavere (Verb)
cavere, caveo, cavi, cautus
sich hüten
sich vorsehen
achtgeben
vorsichtig sein
sorgen für
bedingen
gewährleisten
kein Form
arrogare (Verb)
arrogare, arrogo, arrogavi, arrogatus
anmaßen
für sich beanspruchen
sich zueignen
adoptieren (Sohn)
beigeben
hinzufügen
zuschreiben
kein Form
adrogare, rogitare, sciscitari
curagere (Verb)
curare, curo, curavi, curatus
sorgen für
sich kümmern um
pflegen
verwalten
besorgen
sich sorgen um
kein Form
dispensare
indignari (Verb)
indignari, indignor, indignatus sum, -
sich entrüsten
empört sein
sich ärgern
unwillig sein
verabscheuen
für unwürdig halten
kein Form
consulere (Verb)
consulere, consulo, consului, consultus
beraten
sich beraten
überlegen
Rat einholen
befragen
sorgen für
sich kümmern um
Rücksicht nehmen auf
kein Form
curare, interrogare, procurare
usitari (Verb)
usitari, usitor, usitatus sum, -
gebrauchen
benutzen
verwenden
üben
gewohnt sein
kein Form
insumere (Verb)
insumere, insumo, insumpsi, insumptus
aufwenden
verwenden
verbrauchen
ausgeben
zubringen
investieren
kein Form
adhibeo, absumo, impendere, expendere, exedere
immori (Verb)
immori, immorior, immortuus sum, -
sterben in
sterben für
sich widmen
sich versenken in
kein Form
positus
priviso ()
provisere, provisi, provisum
vorhersehen
sorgen für
sich kümmern um
kein Form
impendere (Verb)
impendere, impendo, impendi, impensus
bevorstehen
drohen
herabhängen
aufwenden
verwenden
ausgeben
kein Form
insumere
dignans (Adjektiv)
dignans, dignans, dignans; dignantis, dignantis, dignantis
würdigend
sich herablassend
für würdig erachtend
kein Form
seorsum (Adverb)
abgesondert
getrennt
einzeln
abseits
für sich
kein Form
seorsus, seiunctim, secreto, privatim, divisim
adhibeo (Verb)
adhibere, adhibeo, adhibui, adhibitus
anwenden
gebrauchen
verwenden
hinzuziehen
anlegen
beibringen
zeigen
erweisen
kein Form
adhibeo, applicare, insumere, accommodare
praesto (Adverb)
praestare, praesto, praestiti, praestitus
anwesend
bereit
zur Stelle
sofort
unverzüglich
vorstehen
sich auszeichnen
übertreffen
leisten
erbringen
gewähren
garantieren
gewährleisten
sich verantwortlich zeigen für
kein Form
propensus
praestare (Verb)
praestare, praesto, praestiti, praestitus
voranstehen
übertreffen
sich auszeichnen
leisten
erweisen
beweisen
an den Tag legen
erfüllen
gewähren
geben
leisten
gewährleisten
sich verbürgen für
kein Form
praebere, dare, superare, reddere, proficere
adpromittere (Verb)
adpromittere, adpromitto, adpromisi, adpromissus
zusätzlich versprechen
garantieren
sich verbürgen für
kein Form
appromittere
proscipere (Verb)
prospicere, prospicio, prospexi, prospectus
vorhersehen
vorausschauen
sorgen für
sich kümmern um
Acht geben
kein Form
providere (Verb)
providere, provideo, providi, provisus
vorhersehen
voraussehen
besorgen
sorgen für
sich kümmern um
veranlassen
kein Form
curare, prospicere
adcurare (Verb)
adcurare, adcuro, adcuravi, adcuratus
sich kümmern um
sorgen für
besorgen
verwalten
Aufmerksamkeit schenken
kein Form
accurare
trajecticius (Adjektiv)
trajecticius, trajecticia, trajecticium; trajecticii, trajecticiae, trajecticii
für die Überfahrt bestimmt
für den Transport bestimmt
für den Warentransport geliehen (Geld)
kein Form
trajectitius
curitare (Verb)
curitare, curito, curitavi, curitatus
häufig betreuen
reichlich Aufmerksamkeit schenken
sich kümmern um
sorgen für
kein Form
conniti (Verb)
conniti, conitor, conisus sum, -
sich anstrengen
sich bemühen
sich abmühen
sich ins Zeug legen
sich mühen
kein Form
coniti
subsidere (Verb)
subsidere, subsido, subsedi, subsessus
sich setzen
sich niedersetzen
sich lagern
sich senken
einsinken
sich legen
zurückbleiben
kein Form
accredere (Verb)
accredere, accredo, accredidi, accreditus
glauben
Vertrauen schenken
zutrauen
für wahr halten
annehmen
sich vorstellen
kein Form
adcredere, abbitere, accessus, adbitere, adventare
versari (Verb)
versari, versor, versatus sum, -
sich aufhalten
sich befinden
sich bewegen
sich beschäftigen mit
sich umdrehen
wohnen
leben
kein Form
commorari, morari
credere (Verb)
credere, credo, credidi, creditus
glauben
vertrauen
anvertrauen
verleihen
meinen
halten für
sich vorstellen
zutrauen
kein Form
mandare, fidere, opinari, permittere, putare
dedignare (Verb)
dedignari, dedignor, dedignatus sum, -
verschmähen
verachten
sich weigern
für unwürdig halten
indigniert ablehnen
kein Form
fastidire
dedignari (Verb)
dedignari, dedignor, dedignatus sum, -
verachten
verschmähen
sich weigern
für unwürdig halten
indigniert ablehnen
kein Form
contemnere, despicere, spernere
dignari (Verb)
dignari, dignor, dignatus sum, -
würdigen
halten für
sich herablassen
geruhen
kein Form
sidere (Verb)
sidere, sido, sedi, sessus
sich setzen
sich niederlassen
sich senken
sich setzen auf
sich lagern
sich niederlassen
einsinken
kein Form
labi
appertinere (Verb)
appertinere, appertineo, appertinui, -
dazugehören
betreffen
sich beziehen auf
relevant sein für
kein Form
adpertinere
sursisa (Substantiv)
sursisae, f.
Strafe für Nichterscheinen
Buße für Versäumnis
kein Form
obnonatus (Adjektiv)
obnonatus, obnonata, obnonatum; obnonati, obnonatae, obnonati
gekauft für
beschafft für
kein Form
niti (Verb)
niti, nitor, nisus sum, -
sich stützen auf
sich lehnen an
sich anstrengen
streben
sich bemühen
sich verlassen auf
kein Form
apellere, premere, procare, procari
prospicere (Verb)
prospicere, prospicio, prospexi, prospectus
vorhersehen
vorsorgen
sich kümmern um
sorgen für
erblicken
entdecken
in die Ferne schauen
Acht geben
kein Form
providere
deplorare (Verb)
deplorare, deploro, deploravi, deploratus
beklagen
betrauern
bejammern
beweinen
sich beklagen über
für verloren erklären
kein Form
lucere, maerere, miserari, queri
curare (Verb)
curare, curo, curavi, curatus
sorgen für
pflegen
sich kümmern um
besorgen
behandeln
heilen
verwalten
kein Form
consulere, afficio, providere, procurare, decurrere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum