Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „geringer einschätzen“

postputare (Verb)
postputare, postputo, postputavi, postputatus
hintansetzen
geringer einschätzen
nachstellen
vernachlässigen
weniger beachten
kein Form
existumare (Verb)
existimare, existimo, existimavi, existimatus
einschätzen
abschätzen
meinen
halten für
urteilen
glauben
wertschätzen
kein Form
existimare (Verb)
existimare, existimo, existimavi, existimatus
schätzen
meinen
glauben
beurteilen
einschätzen
halten für
kein Form
censere, reri, putare, arbitrare, arbitrari
aestumare (Verb)
aestimare, aestimo, aestimavi, aestimatus
schätzen
taxieren
bewerten
beurteilen
einschätzen
veranschlagen
kein Form
aestimare, adpretiare, estimare, taxare
aestimare (Verb)
aestimare, aestimo, aestimavi, aestimatus
schätzen
einschätzen
beurteilen
bewerten
taxieren
meinen
halten für
kein Form
aestumare, censere, taxare, adpretiare, estimare
estimare (Verb)
estimare, estimo, estimavi, estimatus
schätzen
bewerten
einschätzen
beurteilen
taxieren
veranschlagen
halten für
kein Form
adpretiare, aestimare, aestumare, taxare
censere (Verb)
censere, censeo, censui, census
meinen
einschätzen
beurteilen
schätzen
bewerten
veranschlagen
dafür stimmen
beschließen
kein Form
existimare, putare, aestimare, arbitrari, reri
coaestimare (Verb)
coaestimare, coaestimo, coaestimavi, coaestimatus
gemeinsam schätzen
zusammen bewerten
kollektiv einschätzen
gemeinsam veranschlagen
kein Form
posthabere (Verb)
posthabere, posthabeo, posthabui, posthabitus
hintanstellen
nachstellen
geringer schätzen
vernachlässigen
missachten
kein Form
mensurare (Verb)
mensurare, mensuro, mensuravi, mensuratus
messen
ausmessen
vermessen
beurteilen
einschätzen
kein Form
collibrare, commetiri, conlibrare, conmetiri, demetari
depuire (Verb)
deputare, deputo, deputavi, deputatus
beschneiden
stutzen
veranschlagen
einschätzen
halten für
kein Form
depuvire
aestimo (Verb)
aestimare, aestimo, aestimavi, aestimatus
bewerten
einschätzen
beurteilen
taxieren
meinen
halten für
kein Form
aestimo, censere, existimare, metiri
taxare (Verb)
taxare, taxo, taxavi, taxatus
einschätzen
bewerten
taxieren
beurteilen
kritisieren
tadeln
kein Form
aestimare, adpretiare, aestumare, censere, estimare
postponere (Verb)
postponere, postpono, postposui, postpositus
nachsetzen
hintanstellen
aufschieben
verschieben
geringer schätzen
weniger wichtig halten
kein Form
neglegere
postferre (Verb)
postferre, postfero, posttuli, postlatus
nachsetzen
hintanstellen
nach hinten schieben
geringer schätzen
vernachlässigen
kein Form
arbitrari (Verb)
arbitrari, arbitror, arbitratus sum, arbitratus
meinen
glauben
halten für
befinden
entscheiden
urteilen
annehmen
einschätzen
kein Form
arbitrare, reri, putare, existimare, iudicare
pendere (Verb)
pendere, pendo, pependi, pensus
hängen
schweben
wiegen
abwägen
bezahlen
beurteilen
einschätzen
kein Form
adnumerare, deliberare, haerere, volare
metiri (Verb)
metiri, metior, mensus sum, -
messen
ausmessen
vermessen
beurteilen
einschätzen
zuteilen
zumessen
kein Form
admetior, aestimo, censere, existimare
reputare (Verb)
reputare, reputo, reputavi, reputatus
überlegen
bedenken
erwägen
nachdenken
einschätzen
halten für
kein Form
recogitare, recordari, repercutere
circumputare (Verb)
circumputare, circumputo, circumputavi, circumputatus
ringsum beschneiden
ringsum behauen
berechnen
einschätzen
kein Form
admetiri (Verb)
admetiri, admetior, admensus sum, admensus
zumessen
zuteilen
abmessen
beurteilen
einschätzen
kein Form
ammetiri
retaxo (Verb)
retaxare, retaxo, retaxavi, retaxatus
neu bewerten
neu einschätzen
erneut kritisieren
wieder tadeln
kein Form
adaerare (Verb)
adaerare, adaero, adaeravi, adaeratus
bewerten
einschätzen
taxieren
den Wert bestimmen
die Fläche eines Grundstücks berechnen
kein Form
adpretiare, appreciare, appretiare
puto (Verb)
putare, puto, putavi, putatus || putus, puta, putum; puti, putae, puti
meinen
glauben
denken
halten für
einschätzen
beurteilen
rein
unvermischt
unverfälscht
echt
kein Form
puto
putare (Verb)
putare, puto, putavi, putatus
meinen
glauben
halten für
einschätzen
beurteilen
rechnen
berechnen
putzen
stutzen
in Ordnung bringen
kein Form
arbitrare, arbitrari, reri, censere, cogitare
appreciare (Verb)
appreciare, apprecio, appreciavi, appreciatus
schätzen
bewerten
einen Preis festsetzen
wertschätzen
kein Form
appretiare, adaerare, adpretiare
diligere (Verb)
diligere, diligo, dilexi, dilectus
lieben
wertschätzen
hochachten
schätzen
auswählen
bevorzugen
kein Form
amare, amo, venerare, vereri
deterior (Adjektiv)
deterior, deterior, deterius; deterioris, deterioris, deterioris
schlechter
geringer
minderwertig
untergeordnet
niedriger
kein Form
minor
vegrandis (Adjektiv)
vegrandis, vegrandis, vegrande; vegrandis, vegrandis, vegrandis
klein
unansehnlich
unbedeutend
von geringer Größe
kein Form
migrus
commodulum (Substantiv)
commoduli, n.
kleiner Vorteil
geringer Gewinn
Bequemlichkeit
kein Form
commodule, congrue
dulia (Substantiv)
duliae, f.
Dulie
Verehrung (geringer als Latrie
Heiligen und Engeln zuteil)
kein Form
mercedula (Substantiv)
mercedulae, f.
geringer Lohn
kleines Entgelt
magere Belohnung
niedrige Miete
kein Form
infer (Adjektiv)
inferus, infera, inferum; inferi, inferae, inferi
unter
Unter-
tiefer gelegen
niedriger
geringer
kein Form
inferus
gloriola (Substantiv)
gloriolae, f.
kleiner Ruhm
geringer Glanz
bescheidener Ruhm
kein Form
minus (Adverb)
minus, minus, minime
weniger
geringer
minder
nicht so
überhaupt nicht
kein Form
minus, setius
quaesticulus (Substantiv)
quaesticuli, m.
kleiner Gewinn
geringer Vorteil
kleiner Verdienst
kein Form
lucellum
inculcare (Verb)
inculcare, inculco, inculcavi, inculcatus
einprägen
einschärfen
eindrücken
einstampfen
kein Form
assisa (Substantiv)
assisae, f.
Assise
Gerichtssitzung
Verordnung
Gesetz
Steuer
Einschätzung
kein Form
minor (Substantiv)
minor, minor, minus; minoris, minoris, minoris || minoris, m.
kleiner
geringer
minder
jünger
untergeordnet
Jüngerer
Minderjähriger
kein Form
deterior
perpaulum (Substantiv)
perpauci, perpaucae, perpauca; perpaucorum, perpaucarum, perpaucorum
sehr wenig
ein sehr geringer Betrag
sehr wenige Dinge
kein Form
perhilum, perpaullum
appreciatio (Substantiv)
appreciationis, f.
Wertschätzung
Bewertung
Einschätzung
Würdigung
kein Form
appreciatamentum, appreciatum, appretiatamentum, appretiatio, appretiatum
aestimia (Substantiv)
aestimiae, f.
Schätzung
Bewertung
Einschätzung
Beurteilung
kein Form
aestimium
solaciolum (Substantiv)
solacioli, n.
schwacher Trost
kleiner Trost
geringer Trost
unbedeutlicher Trost
kein Form
quantulum (Substantiv)
quantuli, n.
wie wenig
ein geringer Betrag
eine Kleinigkeit
kein Form
appretiatio (Substantiv)
appretiationis, f.
Bewertung
Schätzung
Wertschätzung
Einschätzung
kein Form
appreciatamentum, appreciatio, appreciatum, appretiatamentum, appretiatum
aestumatio (Substantiv)
aestimationis, f.
Schätzung
Bewertung
Einschätzung
Taxierung
Wertschätzung
Preis
kein Form
aestimatio, estimatio
estimatio (Substantiv)
estimationis, f.
Schätzung
Bewertung
Einschätzung
Wertschätzung
Meinung
Urteil
Wert
kein Form
aestimatio, aestumatio
idololatriare (Verb)
idololatriare, idololatrio, idololatriavi, idololatriatus
Götzendienst betreiben
Götzen anbeten
kein Form
incisim (Adverb)
kurz
bündig
in kurzen Sätzen
kein Form
antehabeo (Verb)
antehabere, antehabeo, antehabui, antehabitus
vorziehen
höher schätzen
voranstellen
kein Form
antefero, anteponere, malle, mavis, praeferre

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum