Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „eine forderung ablehnen“

abdicere (Verb)
abdicere, abdico, abdixi, abdictus
ablehnen
verweigern
entsagen
sich lossagen
zurückweisen
eine Forderung ablehnen
kein Form
abnuo, detrectare, necare, recipere
flagitatio (Substantiv)
flagitationis, f.
ungestüme Forderung
dringende Bitte
laute Forderung
Mahnung
kein Form
abnuto (Verb)
abnutare, abnuto, abnutavi, abnutatus
durch Nicken ablehnen
verneinen
ablehnen
abschlagen
missbilligen
kein Form
abnuto, detrectare, odire, odisse
renuere (Verb)
renuere, renuo, renui, renutus
sich weigern
ablehnen
verweigern
abschlagen
zurückweisen
verneinen
mit dem Kopf ablehnen
kein Form
abnuere, adnegare, annegare, rennuere, renutare
antiquare (Verb)
antiquare, antiquo, antiquavi, antiquatus
ablehnen
verwerfen
für ungültig erklären
einen Gesetzesentwurf ablehnen
kein Form
rennuere (Verb)
rennuere, rennuo, rennui, rennutus
ablehnen
verweigern
abschlagen
zurückweisen
verneinen
mit dem Kopf ablehnen
den Kopf schütteln
kein Form
abnuere, adnegare, annegare, renuere, renutare
clamium (Adjektiv)
clamii, n.
Anspruch
Forderung
Recht
Berechtigung
kein Form
postulatio, assertio, effatum
superexactio (Substantiv)
superexactionis, f.
übermäßige Forderung
Überforderung
Erpressung
kein Form
expostulatio (Substantiv)
expostulationis, f.
Beschwerde
Einspruch
Vorwurf
Forderung
Beanstandung
kein Form
querela, reclamatio, querimonia, querella, accusatio
postulatio (Substantiv)
postulationis, f.
Forderung
Anspruch
Bitte
Antrag
Klage
Anklage
kein Form
clamium
postulatum (Substantiv)
postulati, n.
Forderung
Anspruch
Begehren
Verlangen
Erfordernis
Antrag
kein Form
depostulare, expostulare
exactio (Substantiv)
exactionis, f.
Eintreibung
Einziehung
Erhebung (von Steuern)
Forderung
Auspressung
Vertreibung
Verbannung
kein Form
expulsio
petitio (Substantiv)
petitionis, f.
Antrag
Bitte
Gesuch
Forderung
Anspruch
Angriff
Stoß
kein Form
aggressio, aggressus, impetus, incursio, invasio
otiolum (Substantiv)
otioli, n.
ein wenig Muße
eine kleine Pause
eine kurze Erholung
eine geringfügige Beschäftigung
kein Form
contionabundus (Adjektiv)
contionabundus, contionabunda, contionabundum; contionabundi, contionabundae, contionabundi
eine Rede haltend
eine Volksversammlung ansprechend
sich versammelnd
um eine Rede zu halten
kein Form
concionabundus
contionari (Verb)
contionari, contionor, contionatus sum, -
eine Rede halten
eine Ansprache halten
öffentlich reden
eine Volksversammlung anreden
kein Form
concionari
concionari (Verb)
concionari, concionor, concionatus sum, -
eine Rede halten
öffentlich reden
eine Ansprache halten
eine Versammlung anreden
kein Form
contionari
nolle (Verb)
nolle, nolo, nolui, -
nicht wollen
ablehnen
sich weigern
kein Form
annegare (Verb)
annegare, annego, annegavi, annegatus
verweigern
ablehnen
abschlagen
nein sagen
kein Form
abnuere, adnegare, rennuere, renuere, renutare
renutare (Verb)
renutare, renuto, renutavi, renutatus
ablehnen
verweigern
abschlagen
widersprechen
kein Form
abnuere, adnegare, annegare, rennuere, renuere
apernari (Verb)
apernari, apernor, apernatus sum, -
verachten
verschmähen
ablehnen
verwerfen
kein Form
despicatus, temnere
aspuere (Verb)
aspernere, asperno, asprevi, aspretus
verschmähen
verachten
ablehnen
zurückweisen
kein Form
adspuere
inprobare (Verb)
inprobare, inprobo, inprobavi, inprobatus
missbilligen
verurteilen
ablehnen
tadeln
kein Form
improbare, incusare
apologare (Verb)
apologare, apologo, apologavi, apologatus
ablehnen
verwerfen
zurückweisen
verschmähen
kein Form
detractare
apolactizo (Verb)
apolactizare, apolactizo, apolactizavi, apolactizatus
verstoßen
abweisen
ablehnen
sich scheiden (von)
kein Form
improbare (Verb)
improbare, improbo, improbavi, improbatus
missbilligen
verurteilen
ablehnen
tadeln
kein Form
inprobare, incusare
dirfiteor ()
dirfiteri, dirfiteor, -, -
heftig verneinen
völlig leugnen
rundweg ablehnen
kein Form
adnegare (Verb)
adnegare, adnego, adnegavi, adnegatus
ablehnen
verweigern
abschlagen
versagen
verneinen
leugnen
kein Form
abnuere, annegare, rennuere, renuere, renutare
dedicere (Verb)
dedicere, dedico, dedixi, dedictus
verneinen
ablehnen
abschlagen
sich lossagen
verweigern
kein Form
abnegare, controvertere, inficiari, infitiari
odire (Verb)
odire, -, -, osus
hassen
verabscheuen
ablehnen
nicht mögen
zuwider sein
kein Form
odisse, abnuto, detrectare
abnego (Verb)
abnegare, abnego, abnegavi, abnegatus
verweigern
ablehnen
abschlagen
leugnen
verneinen
entsagen
kein Form
abjicere (Verb)
abjicere, abjicio, abjeci, abjectus
wegwerfen
verwerfen
ablehnen
aufgeben
erniedrigen
kein Form
abjectare
reprobare (Verb)
reprobare, reprobo, reprobavi, reprobatus
missbilligen
verwerfen
ablehnen
verurteilen
tadeln
widerlegen
kein Form
condemnare, condumnare
respuere (Verb)
respuere, respuo, respui, resputus
zurückweisen
ablehnen
verschmähen
verwerfen
ausspucken
kein Form
detrectare, recusare, repuare, repudiare, revomere
ejurare (Verb)
eiurare, eiuro, eiuravi, eiuratus
abschwören
entsagen
förmlich ablehnen
verleugnen
kein Form
abjurare (Verb)
abjurare, abjuro, abjuravi, abjuratus
abschwören
entsagen
verleugnen
beeiden
ablehnen
kein Form
negitare (Verb)
negitare, negito, negitavi, negitatus
beharrlich leugnen
immer wieder verneinen
hartnäckig ablehnen
kein Form
abnegare (Verb)
abnegare, abnego, abnegavi, abnegatus
verneinen
ablehnen
abschlagen
verweigern
entsagen
sich lossagen
kein Form
controvertere, dedicere, inficiari, infitiari
comitiare (Verb)
comitiare, comitio, comitiavi, comitiatus
eine Comitia abhalten
eine Versammlung abhalten
ein Opfer darbringen
bevor eine Comitia abgehalten wird
kein Form
avorsari (Verb)
avorsari, avorsor, avorsatus sum, -
sich abwenden von
zurückweichen vor
ablehnen
verabscheuen
abgeneigt sein
kein Form
aversari
spernere (Verb)
spernere, sperno, sprevi, spretus
verachten
verschmähen
ablehnen
verwerfen
geringachten
missachten
kein Form
contemnere, dedignari, despicere, repudiare
cenchris (Substantiv)
cenchris, f.
Turmfalke
eine Falkenart
eine Schlangenart
kein Form
astur
multi (Substantiv)
multorum, m.
viele Leute
eine Menge
eine Vielzahl
die Massen
kein Form
antiquatis (Verb)
antiquare, antiquo, antiquavi, antiquatus
veralten lassen
in den alten Zustand zurückversetzen
ein Gesetz ablehnen
kein Form
auginos (Substantiv)
augini, m.
eine Pflanzenart (möglicherweise eine Art Distel oder Klette)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, crystallion
chirographarius (Adjektiv)
chirographarius, chirographaria, chirographarium; chirographarii, chirographariae, chirographarii
eine handschriftliche Urkunde betreffend
eine schriftliche Verpflichtung haltend
kein Form
abnuo (Verb)
abnuere, abnuo, abnui, abnuitus
ablehnen
verweigern
abschlagen
versagen
verneinen
mit dem Kopf abweisen
kein Form
necare, abdicere, abnuo, detrectare, abnuere
aversor (Substantiv)
aversoris, m. || aversari, aversor, aversatus sum, -
Veruntreuer
Ablehner
Abwender
sich abwenden von
ablehnen
verabscheuen
verweigern
kein Form
abominor
monaules (Substantiv)
monaulis, m.
eine Art Meereskreatur (möglicherweise eine Schalentiere oder ein Weichtier)
kein Form
dedignare (Verb)
dedignari, dedignor, dedignatus sum, -
verschmähen
verachten
sich weigern
für unwürdig halten
indigniert ablehnen
kein Form
fastidire

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum