Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „den gürtel lösen“

discingo (Verb)
discingere, discingo, discinxi, discinctus
entgürten
losgürten
den Gürtel lösen
befreien
lockern
kein Form
semicinctium (Substantiv)
semicinctii, n.
halber Gürtel
kurze Schürze
schmaler Gürtel
kein Form
semicintium
heortologia (Substantiv)
heortologiae, f.
Heortologie
Festkunde
Lehre von den religiösen Festen
kein Form
cincticulus (Substantiv)
cincticuli, m.
kleiner Gürtel
Leibchen
schmaler Gürtel
kein Form
balteum, balteus, cinctura, cingula, cingulum
semicintium (Substantiv)
semicintii, n.
halber Gürtel
kurzer Gürtel
kein Form
semicinctium
deglutinare (Verb)
deglutinare, deglutino, deglutinavi, deglutinatus
ablösen
loslösen
entleimen
aufheben
kein Form
redimere (Verb)
redimere, redimo, redemi, redemptus
zurückkaufen
loskaufen
auslösen
erlösen
freikaufen
sühnen
kein Form
desolvere (Verb)
desolvere, desolvo, desolvi, desolutus
lösen
losbinden
befreien
auflösen
bezahlen
erfüllen
vollenden
kein Form
exsolvere (Verb)
exsolvere, exsolvo, exsolvi, exsolutus
befreien
loslösen
entbinden
bezahlen
begleichen
auflösen
kein Form
exolvere, apsolvere, resolvere
cestos (Substantiv)
cestos, i, m.
Cestus (antiker Boxhandschuh)
Gürtel
Leibbinde
besonders der Gürtel der Venus
Büstenhalter
Brustband
kein Form
caestos, caestus
caestos (Substantiv)
caesti, m.
Cestus (antiker Boxhandschuh)
Panzerhandschuh
Lederband
Gürtel
Leibbinde
besonders der Gürtel der Venus
kein Form
caestus, cestos
solvere (Verb)
solvere, solvo, solvi, solutus
lösen
losbinden
befreien
auflösen
bezahlen
erfüllen
entrichten
ablegen (Schiff)
kein Form
absolvo, absolvere, recingere, libertare, liberare
enucleare (Verb)
enucleare, enucleo, enucleavi, enucleatus
entkernen
auskernen
schälen
genau erklären
erläutern
aufklären
lösen
einer Sache auf den Grund gehen
kein Form
antruare (Verb)
antruare, antruo, antruavi, antruatus
herumtanzen (bei salischen religiösen Festen)
den salischen Tanz aufführen
kein Form
amtruare
apopompeus (Substantiv)
apopompei, m.
Abwehrer des Bösen
Schützer vor dem Bösen
kein Form
apopempeus, apopompaeus
zonarius (Adjektiv)
zonarius, zonaria, zonarium; zonarii, zonariae, zonarii || zonarii, m.
zum Gürtel gehörig
Gürtel-
Gürtelmacher
kein Form
resolvere (Verb)
resolvere, resolvo, resolvi, resolutus
auflösen
lösen
aufweichen
zerlegen
erklären
klären
schwächen
aufheben
widerlegen
kein Form
apsolvere, liquescere, laxare, exsolvere, exolvere
anthropocentricus (Adjektiv)
anthropocentricus, anthropocentrica, anthropocentricum; anthropocentrici, anthropocentricae, anthropocentrici
anthropozentrisch
auf den Menschen bezogen
den Menschen in den Mittelpunkt stellend
kein Form
comperendinus (Adjektiv)
comperendinus, comperendina, comperendinum; comperendini, comperendinae, comperendini
den Tag betreffend
auf den eine Gerichtsverhandlung vertagt wurde
den Wiederaufnahmetag einer Gerichtsverhandlung betreffend
kein Form
conperendinus
praecinctorium (Substantiv)
praecinctorii, n.
Gürtel
Schurz
Schürze
kein Form
praecinctorii
succingulum (Substantiv)
succinguli, n.
Gürtel
Schurz
Lendenschurz
kein Form
balteus, cinctum, cinctus, cingulum, nodus
perizoma (Substantiv)
perizomatis, n.
Schurz
Lendenschurz
Gürtel
Verhüllung
kein Form
cinctum, cinctus, succingulum
praecinctorii (Substantiv)
praecinctorii, n.
Schürze
Gürtel
Schurzfell
kein Form
praecinctorium
ordiri (Verb)
ordiri, ordior, orsus sum, -
anfangen
beginnen
den Anfang machen
weben
den Ursprung nehmen
kein Form
coepere, occipere, instituere, inire, incohare
incohare (Verb)
incohare, incoho, incohavi, incohatus
anfangen
beginnen
einleiten
den Anfang machen
den Grundstein legen
kein Form
oriri, instituere, inire, incipere, coeptare
principiare (Verb)
principiare, principio, principiavi, principiatus
anfangen
beginnen
den Anfang machen
gründen
den Grund legen
kein Form
inchoare (Verb)
inchoare, inchoo, inchoavi, inchoatus
anfangen
beginnen
den Anfang machen
unternehmen
den Grund legen
kein Form
temporarius (Adjektiv)
temporarius, temporaria, temporarium; temporarii, temporariae, temporarii
zeitweilig
vorübergehend
befristet
den Umständen angepasst
für den Augenblick
kein Form
praebalteatus (Adjektiv)
praebalteatus, praebalteata, praebalteatum; praebalteati, praebalteatae, praebalteati
gegürtet
mit einem Gürtel versehen
kein Form
laculatus
bracile (Substantiv)
bracilis, n.
Armband
Armreif
Gürtel (zu Hosen getragen)
kein Form
circumpadanus (Adjektiv)
circumpadanus, circumpadana, circumpadanum; circumpadani, circumpadanae, circumpadani
rings um den Po gelegen
um den Po herum
zirkumpadanisch
Cispadanisch
kein Form
plumipes (Adjektiv)
plumipes, plumipes, plumipes; plumipedis, plumipedis, plumipedis
an den Füßen gefiedert
mit Federn an den Füßen
kein Form
cinctum (Substantiv)
cincti, n.
Gürtel
Schurz
Umgürtung
Kleidung
Umgebung
Bezirk
kein Form
cinctus, perizoma, succingulum
cingula (Substantiv)
cingulae, f.
Gürtel
Wehrgehänge
kein Form
balteum, balteus, cincticulus, cinctura, cingulum
alticinctus (Adjektiv)
alticinctus, alticincta, alticinctum; alticincti, alticinctae, alticincti
hochgegürtet
mit hohem Gürtel
kein Form
balteum (Substantiv)
baltei, n.
Gürtel
Wehrgehänge
Schwertgurt
kein Form
balteus, cincticulus, cinctura, cingula, cingulum
cinctura (Substantiv)
cincturae, f.
Gürtel
Schurz
Gurtung
Umfassung
Zone
kein Form
balteum, balteus, cincticulus, cingula, cingulum
cingulum (Substantiv)
cinguli, n.
Gürtel
Gurt
Wehrgehänge
Zone
Umfassung
kein Form
balteus, cinctus, balteum, nodus, cingulus
ringa (Substantiv)
ringae, f.
Schwertgurt
Gürtel
Riemen
kein Form
scapulare, scapularium
cinctor (Substantiv)
cinctoris, m.
Gürtel
Wehrgehänge
kein Form
fascea (Substantiv)
fasceae, f.
Binde
Band
Streifen
Stirnband
Gürtel
kein Form
fascia
lucrifuga (Substantiv)
lucrifugae, m.
Gewinnflüchtling
einer
der den Gewinn flieht
einer
der den Vorteil vermeidet
kein Form
trajectitius (Adjektiv)
trajectitius, trajectitia, trajectitium; trajectitii, trajectitiae, trajectitii
zum Übersetzen geeignet
für den Transport dienend
für den Warentransport geliehen (Geld)
kein Form
trajecticius
renodare (Verb)
renodare, renodo, renodavi, renodatus
aufknoten
lösen
öffnen
kein Form
cinctutus (Adjektiv)
cinctutus, cinctuta, cinctutum; cinctuti, cinctutae, cinctuti
gegürtet
mit einem Gürtel versehen
Lendenschurz tragend
altmodisch
kein Form
cinctus (Adjektiv)
cinctus, cincta, cinctum; cincti, cinctae, cincti || cinctus, m.
umgeben
umzingelt
gegürtet
ausgestattet
Gurt
Gürtel
Umgürtung
Umkreis
Umgebung
kein Form
cinctum, cinctus, cingulum, perizoma, succingulum
interordinium (Substantiv)
interordinii, n.
Zwischenraum zwischen den Reihen
Zwischenraum zwischen den Gliedern
kein Form
exossare (Verb)
exossare, exosso, exossavi, exossatus
entbeinen
ausbeinen
auslösen
kein Form
cinctorium (Substantiv)
cinctorii, n.
Gürtel
Wehrgehänge
Schwertgurt
Militärgürtel
kein Form
dejungere (Verb)
dejungere, dejungo, dejunxi, dejunctus
ausspannen
abspannen
trennen
loslösen
kein Form
dijugare, seiungere, secretus, secernere, interstinguere

Lateinische Textstellen zu „den gürtel lösen“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum