Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  497

Cn· octauium classem in siciliam ductam cn· cornelio consuli tradere iussit, legatos carthaginiensium romam proficisci ut quae ab se ex decem legatorum sen tentia acta essent ea patrum auctoritate populique iussu confirmarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carina.945 am 20.11.2021
Er befahl Octavius, die Befehlsgewalt über die Flotte in Sizilien an Konsul Cornelius zu übertragen, und wies die karthagischen Gesandten an, nach Rom zu gehen, damit die von ihm auf Empfehlung der zehn Kommissare durchgeführten Handlungen vom Senat offiziell genehmigt und vom Volk bestätigt werden könnten.

von muhammad.i am 06.09.2014
Er befahl Cnaeus Octavius, die nach Sizilien geführte Flotte an Cnaeus Cornelius, den Konsul, zu übergeben, und den Gesandten der Karthager, nach Rom zu reisen, damit die von ihm gemäß dem Urteil der zehn Legaten durchgeführten Handlungen durch die Autorität der Väter und den Beschluss des Volkes bestätigt würden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
acta: Strand, Meeresufer, Strand
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cn
Cn: Gnaeus (Pränomen)
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cn:
cn:
confirmarentur
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
decem
decem: zehn
ductam
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussu
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legatorum
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legator: Erblasser, Erblasser
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatos
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
octauium
octavius: EN: Octavius
patrum
pater: Vater
populique
que: und
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romam
roma: Rom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sen
sen: EN: sin, shin
siciliam
sicilia: Sizilien
tentia
tentare: prüfen, feel
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum