Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „weißer fleck auf dem auge“

argema (Substantiv)
argematis, n.
kleines Geschwür im Auge
weißer Fleck auf dem Auge
kein Form
albugo (Substantiv)
albugonis, f.
Albugo
weißer Fleck auf dem Auge
Leukom
kein Form
pterygium (Substantiv)
pterygii, n.
Flügelfell
Pterygium (Augenerkrankung)
Trübung auf dem Auge
kein Form
rusticari (Verb)
rusticari, rusticor, rusticatus sum, -
auf dem Land leben
Landleben führen
sich auf dem Land aufhalten
Landwirt sein
kein Form
rurare
stlatarius (Adjektiv)
stlatarius, stlataria, stlatarium; stlatarii, stlatariae, stlatarii
mit dem Schiff eingeführt
auf dem Seeweg gebracht
verschifft
kein Form
humicubatio (Substantiv)
humicubationis, f.
Liegen auf dem Boden
Niederwerfung
Humicubatio (Liegen auf dem Boden als Buße)
kein Form
praeternavigare (Verb)
praeternavigare, praeternavigo, praeternavigavi, praeternavigatus
vorbeisegeln
vorbeifahren (mit dem Schiff)
passieren (auf dem Seeweg)
kein Form
praetervehi
cernuus (Adjektiv)
cernuus, cernua, cernuum; cernui, cernuae, cernui || cernui, m.
vornüber geneigt
mit dem Gesicht nach unten
auf dem Bauch liegend
demütig
(jemand
der sich vornüber beugt)
kein Form
carpisculus, carpusculus
lupercal (Substantiv)
lupercalis, n.
Lupercal
Grotte auf dem Palatinhügel
die dem Lupercus heilig ist
kein Form
terrester (Adjektiv)
terrestris, terrestris, terrestre; terrestris, terrestris, terrestris
terrestrisch
irdisch
auf der Erde befindlich
Land-
auf dem Lande lebend
kein Form
terrestris
chameunia (Substantiv)
chameuniae, f.
Lager auf dem Boden
niedriges Bett
Ruhestätte auf Bodenebene
kein Form
catomun (Adverb)
über die Schultern (zum Auspeitschen)
auf dem Rücken
kein Form
campidoctor (Substantiv)
campidoctoris, m.
Übungsleiter auf dem Marsfeld
Ausbilder der Soldaten
kein Form
circumforaneus (Adjektiv)
circumforaneus, circumforanea, circumforaneum; circumforanei, circumforaneae, circumforanei
auf dem Markt befindlich
Marktplätze frequentierend
herumziehend
Hausier-
Klinkenputzer-
kein Form
circumforanus
foraneus (Adjektiv)
foraneus, foranea, foraneum; foranei, foraneae, foranei
auswärtig
fremd
ausländisch
von außen
auf dem Marktplatz befindlich
kein Form
chernites (Substantiv)
chernitae, m.
Chernit
weißer Marmor
kein Form
resupinus (Adjektiv)
resupinus, resupina, resupinum; resupini, resupinae, resupini
zurückgebogen
auf dem Rücken liegend
rückwärts geneigt
supiniert
kein Form
supinus
circumforanus (Adjektiv)
circumforanus, circumforana, circumforanum; circumforani, circumforanae, circumforani
umherziehend
auf dem Marktplatz herumlungernd
herumwandernd
zum Markt reisend
kein Form
circumforaneus
illyricum (Substantiv)
Illyrici, n.
Illyrien (Region auf dem Balkan)
kein Form
permarinus (Adjektiv)
permarinus, permarina, permarinum; permarini, permarinae, permarini
über das Meer
See-
Meeres-
auf dem Meer
kein Form
baris (Substantiv)
baridis, f.
Baris (Nilbarke
flachbodiges Boot auf dem Nil)
kein Form
aequimaelium (Substantiv)
aequimaelii, n.
Aequimaelium (ebener Platz auf dem Kapitol in Rom)
kein Form
semisupinus (Adjektiv)
semisupinus, semisupina, semisupinum; semisupini, semisupinae, semisupini
halb zurückgelehnt
auf dem Rücken liegend
halbliegend
kein Form
campicursio (Substantiv)
campicursionis, f.
militärische Übung auf dem Marsfeld
Feldübung
kein Form
crista (Substantiv)
cristae, f.
Kamm (auf dem Kopf von Tieren)
Helmbusch
Federbusch
Leiste
Grat
Hahnenkamm
kein Form
linea, regula
supinus (Adjektiv)
supinus, supina, supinum; supini, supinae, supini
auf dem Rücken liegend
rückwärts geneigt
nachlässig
träge
unaufmerksam
kein Form
resupinus
dextrator (Substantiv)
dextratoris, m.
Reiter auf dem rechten Handpferd
Fahrer eines Pferdegespanns
kein Form
campigenus (Substantiv)
campigeni, m.
auf dem Feld geborener Soldat
gut ausgebildete Soldaten (Plural)
kein Form
campester (Adjektiv)
campester, campestris, campestre; campestris, campestris, campestris
eben
flach
Feld-
Ebenen-
zum Feld gehörig
auf dem Felde befindlich
kein Form
planus, aecus, aequus, aeque, aequilibratus
equirria ()
equirriorum, n.
Equirria (Pferderennen
die am 27. Februar und 14. März auf dem Marsfeld stattfanden)
kein Form
litterate (Adverb)
litterate, litteratius, litteratissime
buchstäblich
dem Buchstaben nach
gelehrt
gebildet
auf gelehrte Weise
kein Form
verbatim
gutta (Substantiv)
guttae, f.
Tropfen
Fleck
Tupfen
Tröpfchen
geringe Menge
kein Form
gustus, stilla
stilla (Substantiv)
stillae, f.
Tropfen
Tröpfchen
Fleck
geringe Menge
Spur
kein Form
gustus, gutta
chersinus (Adjektiv)
chersinus, chersina, chersinum; chersini, chersinae, chersini
auf dem Trockenen lebend
Land-
Erd-
terrestrisch
kein Form
adnavigare (Verb)
adnavigare, adnavigo, adnavigavi, adnavigatus
heransegeln
zusegeln
ansegeln
sich nähern (auf dem Seeweg)
kein Form
rurari (Verb)
rurari, ruror, ruratus sum, -
auf dem Lande leben
sich aufs Land zurückziehen
Landleben führen
kein Form
graecostasis (Substantiv)
graecostasis, f.
erhöhte Plattform auf dem Forum Romanum für ausländische Gesandte
besonders Griechen
kein Form
rusticatio (Substantiv)
rusticationis, f.
Landleben
Aufenthalt auf dem Land
Landaufenthalt
kein Form
amphithalamos (Substantiv)
amphithalami, m.
Schlafzimmer auf der Nordseite eines griechischen Hauses
gegenüber dem Thalamus (inneres/Ehezimmer)
kein Form
macula (Substantiv)
maculae, f.
Fleck
Makel
Schandfleck
Fehler
Masche (eines Netzes)
kein Form
deformitas, labecula, loculus, menda, mendum
caesticillus (Substantiv)
caesticilli, m.
kleines Polster (auf dem Kopf
um Lasten zu tragen)
Ring
Reifen
kein Form
sellisternium (Substantiv)
sellisternii, n.
Sellisternium (ein religiöses Mahl für Göttinnen
bei dem ihre Bilder auf gepolsterten Sitzen platziert wurden)
kein Form
lectisternium
fretus (Adjektiv)
fretus, freta, fretum; freti, fretae, freti
sich verlassend auf
vertrauend auf
gestützt auf
zuversichtlich in
kein Form
rurare (Verb)
rurare, ruro, ruravi, ruratus
auf dem Land leben
Landwirtschaft betreiben
das Land bebauen
kein Form
rusticari
humi (Adverb)
auf dem Boden
zu Boden
auf der Erde
in der Erde
kein Form
humus, solum, tellus, mundus, terra
labecula (Substantiv)
labeculae, f.
Fleckchen
kleiner Fleck
leichter Fehler
geringfügiger Makel
kein Form
deformitas, macula, menda, mendum
cottabus (Substantiv)
cottabi, m.
Kottabos (Geschicklichkeitsspiel bei Gastmählern
bei dem Wein aus einer Schale auf ein Ziel gespritzt wurde)
kein Form
apopsis (Substantiv)
apopsis, f.
Belvedere
Sommerhaus
Gartenlaube
erhöhter Turm
Laterne auf dem Haus mit Aussicht
kein Form
aracia (Substantiv)
araciae, f.
Aracia (eine Art weißer Feigenbaum)
kein Form
candide (Adverb)
hell
rein
aufrichtig
offen
freimütig
ehrlich
unbefangen
in weißer Kleidung
kein Form

Lateinische Textstellen zu „weißer fleck auf dem auge“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum