Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „lust empfinden nach“

cupiscere (Verb)
cupiscere, cupisco, cupivi, cupitus
begehren
wünschen
verlangen
Lust empfinden nach
kein Form
optatum, adfectare, adfectari, affectare, affectari
concupiscere (Verb)
concupiscere, concupisco, concupivi, concupitus
heftig begehren
gelüsten
sich sehnen nach
verlangen nach
kein Form
libidinari (Verb)
libidinari, libidinor, libiditus sum, -
lüstern sein
begehren
sich der Lust hingeben
ausschweifend leben
kein Form
lubidinari
lubidinari (Verb)
lubidinari, lubidinor, lubidinatus sum, -
begehren
lüstern sein
sich der Lust hingeben
seine Leidenschaft befriedigen
kein Form
libidinari
concupere (Verb)
concupere, concupisco, concupivi, concupitus
heftig begehren
verlangen
gelüsten
nach etwas trachten
kein Form
adpetere, appetere, avere, postulare, poscere
concupiscentia (Substantiv)
concupiscentiae, f.
Begierde
Verlangen
Lust
Leidenschaft
Konkupiszenz
kein Form
lubido (Substantiv)
lubidinis, f.
Begierde
Lust
Verlangen
Leidenschaft
Laune
Willkür
kein Form
libido (Substantiv)
libidinis, f.
Verlangen
Begierde
Lust
Leidenschaft
Trieb
Willkür
Laune
Gelüst
kein Form
cupiditas, cupido, cuppedo, desiderium, expostulatio
cillo (Substantiv)
cillonis, m.
Zillone
homosexueller Mann
Mann der widernatürliche Lust praktiziert
kein Form
cupido (Substantiv)
cupidinis, f.
Begierde
Verlangen
Leidenschaft
Lust
Liebe
Ehrgeiz
Cupido (Liebesgott)
kein Form
cupiditas, cuppedo, libido
fastidire (Verb)
fastidire, fastidio, fastidivi, fastiditus
Widerwillen empfinden
verachten
verschmähen
Ekel empfinden
überdrüssig sein
sich ekeln vor
kein Form
dedignare
generatim (Adverb)
nach Gattungen
nach Arten
der Gattung nach
im Allgemeinen
kein Form
adprensare (Verb)
adprensare, adprenso, adprensavi, adprensatus
greifen nach
schnappen nach
haschen nach
zu fassen versuchen
kein Form
prensare
unciatim (Adverb)
unzenweise
nach Unzen
allmählich
nach und nach
kein Form
paulatim, paullatim, paullulatim, paululatim
petere (Verb)
petere, peto, petivi, petitus
bitten
erbitten
verlangen
fordern
erstreben
anstreben
zu erreichen suchen
aufsuchen
sich begeben nach
gehen nach
fahren nach
angreifen
beanspruchen
sich wenden an
kein Form
expetere, anquiro, postulare, precari, quaerere
tributim (Adverb)
nach Tribus
stammweise
nach Wahlbezirken
kein Form
scripulatim (Adverb)
skrupelweise
nach und nach
allmählich
kein Form
vorsum (Adverb)
mit Akkusativ
gegen
nach
hin nach
in Richtung auf
kein Form
versum, vorsus, vorsum
foras (Adverb)
hinaus
nach draußen
auswärts
nach außen
vor die Tür
kein Form
sensim (Adverb)
langsam
allmählich
nach und nach
unmerklich
kaum merklich
kein Form
sensim, considerate, paulatim, paullatim, paullulatim
versum (Präposition)
mit Akkusativ
nach
zu
in Richtung auf
nach
zu
hin
kein Form
vorsum, vorsus, versum
tractim (Adverb)
allmählich
langwierig
ausgedehnt
fortlaufend
nach und nach
kein Form
avere (Verb)
avere, aveo, -, -
begehren
verlangen
sich sehnen nach
eifrig wünschen
gierig sein nach
kein Form
adpetere, appetere, concupere, postulare, poscere
sectari (Verb)
sectari, sector, sectatus sum, -
jemandem nachfolgen
verfolgen
nachjagen
trachten nach
sich richten nach
nacheifern
kein Form
tentigo (Substantiv)
tentiginis, f.
Geilheit
Lüsternheit
sexuelles Verlangen
Begierde
kein Form
carnalitas (Substantiv)
carnalitatis, f.
Sinnlichkeit
Fleischeslust
Triebhaftigkeit
Körperlichkeit
kein Form
minutim (Adverb)
stückweise
nach und nach
einzeln
im Einzelnen
minuziös
kein Form
frustillatim
paulatim (Adverb)
allmählich
nach und nach
all geleich
stufenweise
langsam
kein Form
paullatim, paullulatim, paululatim, gradatim, lente
petessere (Verb)
petessere, petesso, -, -
streben nach
sich bemühen um
sich sehnen nach
erstreben
anstreben
kein Form
petissere, exoptare
minutatim (Adverb)
stückweise
nach und nach
allmählich
in kleinen Stücken
kein Form
carptim, frustillatim, paullulatim, paululatim
paullulatim (Adverb)
allmählich
nach und nach
schrittweise
tröpfchenweise
langsam
kein Form
paululatim, paulatim, paullatim, gradatim, minutatim
gradatim (Adverb)
schrittweise
stufenweise
allmählich
nach und nach
kein Form
paulatim, paullatim, paullulatim, paululatim
contabefacere (Verb)
contabefacere, contabefacio, contabefeci, contabefactus
allmählich schwinden lassen
langsam verzehren
nach und nach hinschwinden lassen
kein Form
cupere (Verb)
cupere, cupio, cupivi, cupitus
wünschen
begehren
verlangen
wollen
Lust haben auf
kein Form
adpetere, optare, desiderare, concupere, gestire
guttatim (Adverb)
tropfenweise
nach und nach
allmählich
kein Form
gradualiter (Adverb)
allmählich
schrittweise
nach und nach
kein Form
adlubentia (Substantiv)
adlubentiae, f.
Neigung
Gefallen
Vergnügen
Lust
Geneigtheit
Hang
kein Form
proclivitas, alacritas, propensio, inclinatio, delectatio
gaudium (Substantiv)
gaudii, n.
Freude
Vergnügen
Wonne
Lust
Genuss
Befriedigung
kein Form
laetitia
bestialitas (Substantiv)
bestialitatis, f.
Bestialität
Unzucht mit Tieren
Tierhaftigkeit
Brutalität
Grausamkeit
kein Form
inhiare (Verb)
inhiare, inhio, inhiavi, inhiatus
den Mund aufsperren
gaffen
gierig nach etwas trachten
auf etwas neugierig hinstarren
begehren
verlangen nach
kein Form
delicia (Substantiv)
deliciae, f.
Vergnügen
Lust
Wonne
Anmut
Reiz
Liebling
Schoßkind
kein Form
voluptarius (Adjektiv)
voluptarius, voluptaria, voluptarium; voluptarii, voluptariae, voluptarii
freiwillig
angenehm
gefällig
genussreich
der Lust ergeben
kein Form
voluptarius, blanditus, dulcis
consectatio (Substantiv)
consectationis, f.
das Streben nach
das Trachten nach
Verfolgung
eifriges Bemühen
Ehrgeiz
kein Form
adnius, annius, certatio
paululatim (Adverb)
allmählich
nach und nach
Schritt für Schritt
stufenweise
langsam
kein Form
paullulatim, paulatim, paullatim, gradatim, minutatim
aucupatio (Substantiv)
aucupationis, f.
Vogelfang
Jagd auf Vögel
Streben nach
Suche nach
kein Form
aucupium
cupiditas (Substantiv)
cupiditatis, f.
Begierde
Verlangen
Leidenschaft
Habsucht
Gier
Ehrgeiz
Sucht
Begehrlichkeit
kein Form
avaritia, aviditas, cupido, cuppedo, libido
desidere (Verb)
desidere, desido, desedi, desessus
sich setzen
sich niederlassen
einsinken
sich legen
nachlassen
abnehmen
sich sehnen nach
verlangen nach
kein Form
desiderare
volupia (Substantiv)
Volupiae, f.
Volupia (Göttin der Freude/Lust)
kein Form
pavere (Verb)
pavere, paveo, pavi, -
Angst haben
sich fürchten
erschrecken
Furcht empfinden
kein Form
timere, formido, trepidare
condolescere (Verb)
condolescere, condolesco, condolui, -
mitleiden
zusammen leiden
Schmerz empfinden
bedauern
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum