Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „zu hilfe kommen“

subventare (Verb)
subventare, subvento, subventavi, subventatus
zu Hilfe kommen
beistehen
helfen
unterstützen
entlasten
kein Form
suppetiari (Verb)
suppetiari, suppetior, -, suppetiatus
helfen
beistehen
unterstützen
zu Hilfe kommen
kein Form
auxiliatus, subvenire
subvenire (Verb)
subvenire, subvenio, subveni, subventus
helfen
zu Hilfe kommen
beistehen
unterstützen
abhelfen
kein Form
suppetiari
succurrere (Verb)
succurrere, succurro, succurri, succursus
zu Hilfe eilen
helfen
beistehen
unterstützen
abhelfen
in den Sinn kommen
einfallen
kein Form
resipiscere (Verb)
resipiscere, resipisco, resipivi, -
zur Besinnung kommen
wieder zu Verstand kommen
bereuen
sich eines Besseren besinnen
kein Form
resipiscere
quirito ()
quirare, quiro, -, -
um Hilfe rufen
die Bürger um Hilfe anrufen
den Schutz der römischen Bürger anrufen
kein Form
resipere (Verb)
resipere, resipio, resipui, -
nach etwas schmecken
wieder zu Sinnen kommen
zur Besinnung kommen
sich bessern
sich eines Besseren besinnen
kein Form
adjutus (Substantiv)
adjutus, m.
Hilfe
Beistand
Unterstützung
kein Form
auxiliatio, juvamen, adiumentum, assistentia, auxilium
auxiliatio (Substantiv)
auxiliationis, f.
Hilfe
Beistand
Unterstützung
kein Form
adjutus, juvamen, adiumentum, assistentia, auxilium
juvamen (Substantiv)
juvaminis, n.
Hilfe
Beistand
Unterstützung
Erleichterung
kein Form
adjutus, auxiliatio, adiumentum, assistentia, auxilium
coadjutoria (Substantiv)
coadjutoriae, f.
Hilfe
Unterstützung
Beihilfe
Mitwirkung
kein Form
adjuvatorium (Substantiv)
adjuvatorii, n.
Hilfe
Unterstützung
Beistand
Mitwirkung
kein Form
admigro (Verb)
admigrare, admigro, admigravi, admigratus
zuwandern
hinziehen
einwandern
kommen zu
kein Form
accedere, accresco, admigrare
appropinquare (Verb)
appropinquare, appropinquo, appropinquavi, appropinquatus
sich nähern
herankommen
nahe kommen
kein Form
aggredi, aggredior, adire, admovere, appropiare
opifer (Adjektiv)
opifer, opifera, opiferum; opiferi, opiferae, opiferi
Hilfe bringend
hilfreich
beistehend
unterstützend
kein Form
sublevatio (Substantiv)
sublevationis, f.
Erleichterung
Unterstützung
Hilfe
Aufmunterung
kein Form
allevatio, adlevatio, alleviatio, laxamentum, lenimen
assistentia (Substantiv)
assistentiae, f.
Assistenz
Hilfe
Beistand
Unterstützung
Anwesenheit
kein Form
adiumentum, auxilium, adjutus, auxiliatio, juvamen
adjutari (Verb)
adjutari, adjutor, adjutatus sum, -
unterstützt werden
Hilfe erhalten
Beistand bekommen
kein Form
adjutare
suppetia (Substantiv)
suppetiae, f.
Hilfe
Beistand
Unterstützung
Verstärkung
kein Form
adjutus, auxiliatio, juvamen
adiutorium (Substantiv)
adiutorii, n.
Hilfe
Beistand
Unterstützung
Hilfsmittel
kein Form
auxiliabundus (Adjektiv)
auxiliabundus, auxiliabunda, auxiliabundum; auxiliabundi, auxiliabundae, auxiliabundi
Hilfe bringend
helfend
unterstützend
hilfsbereit
kein Form
opitulari (Verb)
opitulari, opitulor, opitulatus sum, -
Hilfe bringen
helfen
beistehen
unterstützen
kein Form
adminiculo (Substantiv)
adminiculi, n.
Stütze
Hilfe
Beistand
Mittel
Werkzeug
kein Form
adminiculum (Substantiv)
adminiculi, n.
Stütze
Hilfe
Hilfsmittel
Beistand
Unterstützung
kein Form
amminiculum, adser, statumen, pedamentum, pedamen
auxilium (Substantiv)
auxilii, n.
Hilfe
Beistand
Unterstützung
Verstärkung
Hilfstruppen
kein Form
subsidium, ops, adiumentum, assistentia, auxiliatio
sanescere (Verb)
sanescere, sanesco, sanui, -
genesen
gesund werden
heilen
zur Besinnung kommen
kein Form
receptare, recolligere
subministratio (Substantiv)
subministrationis, f.
Unterstützung
Hilfe
Versorgung
Darreichung
Verwaltung
Beistellung
kein Form
sumministratio
obsoleferi (Verb)
obsolescere, obsolesco, obsolevi, obsoletus
alt werden
veralten
in Vergessenheit geraten
außer Gebrauch kommen
kein Form
arcessere (Verb)
arcessere, arcesso, arcessivi, arcessitus
herbeirufen
holen
beiziehen
herbeiholen
kommen lassen
beschaffen
kein Form
accio, accire, advocare, ciere, citare
venire (Verb)
venire, venio, veni, ventus
kommen
ankommen
sich nähern
gehen
vorgehen
geschehen
passieren
kein Form
arrepere (Verb)
arrepere, arrepo, arrepsi, arreptus
herankriechen
heranschleichen
sich unbemerkt nähern
überraschend kommen
kein Form
adrepere
quiritari (Verb)
quiritari, quiritor, quiritatus sum, -
um Hilfe rufen
sich an die Bürger wenden
klagen
jammern
wehklagen
kein Form
queritari
ops (Substantiv)
opis, f.
Macht
Kraft
Mittel
Vermögen
Reichtum
Hilfe
Beistand
kein Form
auxilium, potentia, potestas, praesidium, studium
subsidium (Substantiv)
subsidii, n.
Hilfe
Unterstützung
Beistand
Verstärkung
Reservetruppen
Hilfsmittel
Rettung
kein Form
auxilium, aberratio, praesidium, ops, juvamen
praesidium (Substantiv)
praesidii, n.
Schutz
Besatzung
Hilfe
Beistand
Unterstützung
Festung
Bollwerk
kein Form
tuitio, tutela, subsidium, protectio, patrocinium
conquiescere (Verb)
conquiescere, conquiesco, conquievi, conquietus
zur Ruhe kommen
ausruhen
einschlafen
still werden
nachlassen
kein Form
obsolescere (Verb)
obsolescere, obsolesco, obsolevi, obsoletus
veralten
außer Gebrauch kommen
sich abnutzen
in Vergessenheit geraten
kein Form
appareo (Verb)
apparere, appareo, apparui, apparitus
erscheinen
sich zeigen
offenbar werden
zum Vorschein kommen
einleuchten
kein Form
exolescere (Verb)
exolescere, exolesco, exolevi, exoletus
verschwinden
in Vergessenheit geraten
veralten
außer Gebrauch kommen
kein Form
juvenescere, subolescere
dissuescere (Verb)
dissuescere, dissuesco, dissuevi, dissuetus
vergessen
verlernen
sich abgewöhnen
aus der Übung kommen
kein Form
oblivisci
implorare (Verb)
implorare, imploro, imploravi, imploratus
anflehen
beschwören
bitten
erflehen
anrufen
um Hilfe flehen
kein Form
obsecrare, adiurare, adoro, appellare, compellare
benificium (Substantiv)
beneficii, n.
Wohltat
Gefälligkeit
Nutzen
Vorteil
Dienstleistung
Hilfe
Gunst
Privileg
kein Form
adiumentum (Substantiv)
adiumenti, n.
Hilfe
Unterstützung
Beistand
Hilfsmittel
kein Form
assistentia, auxilium, adjutus, stentaculum, stabilimentum
ministrare (Verb)
ministrare, ministro, ministravi, ministratus
bedienen
dienen
verwalten
besorgen
versehen
darreichen
austeilen
Hilfe leisten
kein Form
subministrare, suggerere, sumministrare
amminiculum (Substantiv)
amminiculi, n.
Stütze
Pfahl
Weinstockstütze
Hilfe
Beistand
kein Form
adminiculum, adser, axis, pedamen, pedamentum
proximare (Verb)
proximare, proximo, proximavi, proximatus
sich nähern
nahe kommen
sich heranmachen
kein Form
adcedere, admeare, adproximare, ammeare, approximare
accio (Verb)
accire, accio, accivi, accitus
herbeirufen
beordern
kommen lassen
holen lassen
kein Form
accire, accio, concito, citare, ciere
ventitare (Verb)
ventitare, ventito, ventitavi, ventitatus
oft kommen
häufig besuchen
sich oft aufhalten
frequentieren
kein Form
recomminisci (Verb)
recomminisci, recomminiscor, recommentus sum, -
sich erinnern
sich entsinnen
in den Sinn kommen
kein Form
arcersere (Verb)
arcessere, arcesso, arcessivi, arcessitus
herbeirufen
holen lassen
beiholen
kommen lassen
vorladen
kein Form
accersere, accersire, arcersire, arcessire, accere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum